Увы! Каково прожить жизнь лишь ради корысти и прибыли, а после смерти маяться, прося подаяния?!
Печальное нравоучение таково:
Их занимали и ночью и днем
торжища да барыши,
В дом свой добро, что ни день, волокли,
деньги копили в тиши.
Нравом с гекконами схожи купцы,
вечно готовые к сварам,
Дан им, как ящерке, длинный язык,
вежливый, но без души.
Песня одна у них - прибыль да ложь,
нет бессердечнее песен.
В разных местах наживая добро,
грабят страну торгаши.
Вдумайтесь: разве во благо обман,
разве же хитрость во благо?
Нет, если люди торгуют людьми,
способы все хороши.
Из книги "Пространные записи рассказов об удивительном" [77]
Рассказ о тяжбе в драконьих чертогах Нгуен Зы [78]
В уезде Винь-лай (Непреходящая польза), что в округе Хонг-тяу - Благой земле, обитало когда-то великое множество водяных тварей. И люди, поставив в их честь вдоль реки более десятка храмов, поклонялись им и приносили жертвы. Иные из тварей со временем стали всесильными духами; когда просили их люди о ясной погоде или молили о дожде - всегда обретали просимое, поэтому на алтарях не угасали курения, а народ боялся и чтил их все сильнее.
При государе Чан Минь Тонге некий муж из семьи Чинь, удостоенный звания Наместника, был послан на службу в Хонг-тяу.
Жена его, Зыонг Тхи - урожденная Зыонг - отправилась как-то проведать родителей, и на возвратном пути ее ладья причалила у одного из тех храмов. Вдруг предстали перед Зыонг Тхи две неведомые девицы, подали ей раззолоченный ларец и сказали:
- Всеблагой повелитель велел отнести вам в подарок этот ларец, чтоб хоть подобной малостью открыть свои чувства. Рано или поздно, но знайте - в краю вод и туч увенчаются любовные чаянья и вознесетесь вы на драконе.
Сказали и тотчас исчезли. Зыонг Тхи отомкнула ларец и видит: лежит в нем багряный пояс - знак соединенья сердец, а на нем начертано такое стихотворение:
"Красавица, в чьих волосах на заколке
зеленый горит самоцвет,
Тоской по тебе переполнено сердце,
ему исцеления нет.
Прими же, избранница, этот подарок -
залог нашей будущей свадьбы
В хрустальных чертогах, где вскоре увидишь
светильников праздничный свет".
В страхе покинула она ладью и со служанкою отправилась дальше пешком. Возвратившись домой, Зыонг Тхи обо всем поведала мужу, и Чинь, растревоженный в свой черед, сказал:
- Водяные твари отныне станут тебя подстерегать и преследовать. Надо их всячески избегать. Не приближайся к пристаням, страшись подходить к берегу. А дождливыми, безлунными ночами придется до света нам жечь светильники и выставлять стражу.
Так они береглись почти полгода, но за все это время ничего не случилось. И вот настало полнолуние Середины осени. Видит Чинь: ночью на небе ни облачка, все стороны окоема чисты и прозрачны, сияет Млечный Путь, и луна со звездами светят ярко, как днем.
Обрадовался он и говорит:
- В такую ночь, когда луна светла, а ветер прохладен и тих, можно ни о чем не тревожиться.
Стали они угощать друг друга вином, опьянели и впали в беспамятство.
Вдруг нежданно-негаданно грянул гром, сверкнула молния. Вскочил Чинь, и что же: ворота, двери и окна - все на запоре, а жены пропал и след.
Поспешил он к храму: речная гладь не шелохнется под холодной луной, лишь на берегу видны одежды возлюбленной жены. Стал тут Наместник из рода Чинь скорбеть об утраченной жемчужине и загубленном цветке - горя его не передать словами. Застыл под открытым небом, не в силах перевести дух, не зная, как быть дальше.
Отчаявшись, бросил он службу и соорудил пустую гробницу у подножья Опорной горы. А сам укрывался рядом, в тесном жилище на возвышении. Глядело оно прямо на реку, где у самого берега темнели водовороты и омуты.
Чинь обычно поднимался к себе и, стоя у входа, любовался красивым видом. Всякий раз замечал он дряхлого старика с красным кошелем; по утрам старик уходил куда-то, а к вечеру возвращался.
"Странное дело! - думал Чинь. - На берегу, подле здешних омутов, - ни двора, ни деревушки. Откуда же появляется и куда уходит этот старик?"
Однажды обшарил он все окрест и убедился: повсюду нетронутые пески и никакого жилья, лишь редкий тростник да камыш колышутся над водой. Изумленный, Чинь решил обойти все ближние дороги и тропы и наконец отыскал старика. Тот сидел посреди Южного торжища и предсказывал будущее. Разглядев лицо старика, худое, но просветленное мыслью, Чинь догадался: если пред ним не книгознатец, ушедший от мира, и не мудрец, взысканный добродетелями, то, уж конечно, бессмертный, сошедший в земной мир.
Подружился он со стариком и, что ни день, приглашал к себе. Они угощались вином, ублажали себя чаем, в веселии проводя время. Старику вроде бы полюбилось радушие Чиня, но на расспросы об имени и родне не отвечал он ни слова, а лишь усмехался, распаляя сомнения Чиня и его любопытство.
Как-то поднялся Чинь ни свет ни заря и спрятался в тростниках - высмотреть тайно, в чем здесь дело. Мокрый от росы берег заволокло туманом. И тут увидал он старика, поднимавшегося из глубины вод. Подбежал к нему Чинь и пал на колени.
- Ну вот, - усмехнулся старик, - выходит, решили вы отыскать мои следы? Раз уж вам многое ведомо, открою все до конца. Я - Сиятельный господин, Белый дракон. Благо, на нынешний год пала великая сушь, я свободен и праздно провожу время. Но если бы Самодержец Нефрита повелел нам творить дожди, разве сумел бы я предсказывать людям будущее?
- В старину, - сказал Чинь, - Лю И опускался в озеро Дун-тин, и Шань Вэнь пировал в Драконьих чертогах. А ныне возможно ли мне, земному жителю, пройти по стопам древних?
- Что может быть проще! - ответил Сиятельный господин.
Концом своего посоха он провел по воде черту, река расступилась, и Чинь следом за Знатным драконом сошел в пучину. Не прошли они и половины зама, как увидал Чинь: земля и небо залиты светом, а впереди высятся чертоги, все - и жилые покои, и угощенье на столах - такое, какого не водится у людей.
Сиятельный господин принял гостя с великим радушием.
- Вот уж не думал, - сказал Чинь, - что убогому бедняку доведется побыть в таких хоромах. Прежде постигло меня небывалое горе, а сегодня случилась небывалая встреча! Не значит ли это, что зло будет наказано?
Знатный дракон стал его спрашивать. Поведал Чинь о несчастье, случившемся с Зыонг Тхи, и высказал надежду, что Сиятельный господин величьем своим и властью покарает бесчестную тварь. Ведь парусу, чтоб устремиться вдаль, нужен добрый ветер; и лис, желая возвыситься, ищет поддержки могучего тигра. Ах, если бы столь же полезной и благотворной оказалась и эта встреча! Так говорил Чинь.
- Хоть злоумышленники и не правы, но ведь Государь драконов облек их доверьем и властью, - сказал Знатный дракон. - Тем более каждый из нас - господин лишь в своих владениях, а над чужими не властен. Кто же дерзнет совершить проступок, которому нет прощенья? Кто поднимет закованных в панцири воинов и перейдет речные пределы?
- А могу ли я при дворе Государя драконов подать жалобу и требовать правосудия?