Казалось, я могла любоваться им вечно.
— Ты идешь? — вырвал меня из размышлений его голос. — Если ты продолжишь стоять и так смотреть на меня, мы задержимся здесь надолго.
Я покраснела и поспешно вышла из воды.
— Что-то я не вижу своего платья, — произнесла я, оглядываясь по сторонам. — Может, подскажешь, где оно?
Рэйгар усмехнулся, обнажив хищный оскал, затем подошел ближе и, как всегда, нежно коснулся моего лица.
— Я избавился от этой тряпки, — сообщил он, спокойно наблюдая, как мои глаза расширяются от удивления. — Придется тебе идти так.
— Прямо так? В мокрой сорочке?
— Еще спасибо мне скажешь, — добавил он, явно наслаждаясь моим растерянным видом. — Там невыносимо жарко. Это тебе не заснеженные горы, а вулкан. Лава.
И почему-то от этих его слов мне стало окончательно не по себе.
— К тому же моя императрица достойна только самых изысканных нарядов, — неожиданно добавил он, затем подмигнул и, оставив меня в полном недоумении, пошел вперед.
Императрица?
Получается, если он — будущий император драконов… а я обручена с ним…
То выходит, я — будущая императрица⁈
К такому жизнь меня не готовила.
Он сказал это так просто, словно это было что-то само собой разумеющееся.
Я ошеломленно смотрела, как Рэйгар идет вперед, не оглядываясь. И все же последовала за ним.
Но с каждым шагом, приближавшим нас к величественной горе — месту силы драконов, — тревога внутри меня нарастала.
Я должна была это сделать…
Должна пройти инициацию. Выжить. И остановить Рэйгара, который, возможно, возненавидит меня за это всей душой.
Другого выхода нет.
Глава 54
Дорога к горе Эхаль выдалась непростой.
Удушливая жара висела в воздухе, жажда с каждым шагом мучила все сильнее. Сейчас я была благодарна Рэйгару за то, что он оставил меня в одной лишь короткой сорочке, которая не сковывала движения и не липла к телу.
Мы шли осторожно, пробираясь сквозь густые заросли Запретных земель.
Я все время оглядывалась по сторонам, рассматривая диковинные растения, юрких ящериц и змей радужного окраса, переливающихся на солнце. Крупные хищники нам не попадались — словно избегали этого места, чуя опасность.
И действительно…
Чем ближе мы подбирались к горе, тем сильнее ощущалась ее мощь. Магия будто витала повсюду, воздух становился горячее, а атмосфера — все напряженнее.
В какой-то момент мы остановились у ручья, чтобы набрать воды, передохнуть и перекусить мелкой дичью, которую Рэйгар поймал и умело приготовил на костре.
Но передышка пролетела для меня слишком быстро.
Когда мы снова отправились в путь, я чувствовала усталость. С каждым шагом идти становилось все труднее. Жар внутри нарастал, сердцебиение учащалось, дыхание срывалось с приоткрытых губ…
Моя горячка возвращалась.
В какой-то момент я остановилась у дерева. Головокружение усилилось, и я едва не рухнула на землю.
Рэйгар тут же подхватил меня, не позволив упасть, затем поднял на руки и понес вперед. А я бессильно опустила голову ему на грудь, касаясь ладонью горячей кожи рядом со шрамом.
Удивительно, но его рана уже полностью затянулась.
Остался лишь бледно-розовый след, будто и не было этого смертельно опасного удара или он случился много лет назад.
Сила его регенерации поражала. Он поражал меня.
Боги, какой же я была глупой и наивной, когда решила, что смогу добраться до горы Эхаль одна!
Если бы не Рэйгар, я бы никогда не смогла пройти сквозь Запретные земли, кишащие опасными тварями, тем более я едва дышала от пламени, пожирающего меня изнутри.
Вот только это было не пламя…
А мой дракон.
И от осознания этого вдоль позвоночника проносились мурашки.
Я не раз подчиняла его огонь, но он все равно продолжал изводить меня, словно не принимал.
И все же я больше не боялась встречи с ним. Я ждала ее.
Ждала, устав от страха и боли, от мучительного ожидания неизбежного. Хотела наконец встретиться с ним и объясниться.
Но он оставлял мне все меньше шансов.
Иногда я проваливалась в темноту, видела тревожные сны обрывками, а затем снова возвращалась в реальность, очнувшись от пронзительных криков птиц.
Не знаю, сколько так продолжалось. Все казалось сном.
— Мы пришли, — внезапно раздался голос Рэйгара над самым ухом.
Я с трудом открыла глаза и разглядела своды огромной пещеры, в которой мы оказались.
Воздух здесь был раскален — или же это мой жар выжигал легкие изнутри, трудно сказать. Я лежала на руках Рэйгара и смотрела по сторонам замутненным взглядом, а он продолжал шагать в самую глубь горы Эхаль.
Это место…
Оно совсем не похоже на то, что я себе представляла.
Пещера скорее напоминала храм. Пол был выстлан ровным гранитом, а своды, усыпанные камнем, переливались вкраплениями золота.
И чем дальше мы шли, тем все более завораживающим становился вид вокруг.
Температура здесь была еще выше. Линии раскаленной лавы, похожие на переплетение вен, исполосовали стены пещеры изнутри. Они проступали сквозь камень и медленно растекались по его поверхности.
Невероятно…
Я смотрела по сторонам, отчетливо различая детали в полумраке. И чем дальше мы продвигались, тем сильнее это место казалось мне знакомым.
Словно я когда-то видела его во снах. Словно уже бывала здесь много-много раз.
Странное ощущение. А может, это всего лишь бред?
Мы вдруг остановились у высоких железных ворот, украшенных замысловатым узором. В самом центре сиял драконит — я сразу же узнала этот розовый камень. А по обе стороны от ворот, словно безмолвные хранители этого места, возвышались огромные каменные статуи драконов.
— Осталось совсем немного, — взволнованно произнес Рэйгар, крепко прижимая меня к груди. — Потерпи еще чуть-чуть.
В следующее мгновение широкие двери с приглушенным грохотом распахнулись, и я удивленно замерла.
Навстречу нам вышла пожилая провидица — та самая, что являлась мне во снах и предупреждала о грядущем.
— Ты дошла, Лира… — произнесла она, искренне улыбнувшись.
Я отметила, что вживую она выглядит куда красивее и величественнее, чем во сне. Благородная седина мягко серебрилась в ее волосах, темные одежды не скрывали стройный силуэт высокой некогда красавицы, а алый блеск в глазах и изящные украшения на руках завораживали.
— Поторопитесь.
— И почему я не удивлен? — усмехнулся Рэйгар, не двигаясь с места. — Вальмира, твоих рук дело?
Женщина гордо приподняла подбородок, и в ее глазах сверкнуло алое пламя.
— Не рычи на меня, — произнесла она спокойно. — Я лишь пытаюсь спасти наш народ. Как и ты.
— Не знал, что это входит в обязанности хранительницы пламени? — жестко отреагировал Рэйгар, нахмурившись.
Она — хранительница пламени?
Я без сил лежала на груди Рэйгара и тяжело дышала, чувствуя в венах огонь. И все же с изумлением наблюдала за двумя переругивающимися, словно старые приятели, драконами.
— Нет времени на твои споры, упрямец… — произнесла она, и Рэйгар мрачно сжал челюсти. — Время на исходе.
Хранительница отошла в сторону, и в огромном зале за распахнутыми дверями я вдруг увидела по центру жерло вулкана или нечто, напоминающее его.
Со всех сторон оно было покрыто алмазной крошкой и сияло в полумраке. Лава бурлила внутри, черный дым вздымался вверх, прямо в открытое небо, над которым медленно восходила луна.
— Осталось совсем мало времени, — повторила она, проходя внутрь. — Ритуал должен завершиться до восхода луны.
— Не так быстро, — раздался внезапно незнакомый голос.
Рэйгар резко обернулся, и я увидела стоящего перед нами высокого мужчину с распущенными белыми волосами до самой талии. Белый плащ струился за его спиной, а в руке поблескивал кинжал с золотой рукоятью.
— Королевский страж? — изумленно прошептала я, едва веря своим глазам.
— Нет, — прорычал Рэйгар, стиснув челюсти. — Зарэин…