Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Лира подняла на меня ошеломленный взгляд.

— Что? Рэйгар… — услышал лишь ее сдавленный оклик.

Мне хватило меньше минуты, чтобы схватить стражника за ворот, выдернуть его из седла и вырубить о землю.

Он даже до склянки с зельем дотянуться не успел.

Лира все это время стояла чуть поодаль, настороженно оглядываясь по сторонам и нервно сжимая подол платья.

Ну прям маленькая преступница…

Я не дал ей опомниться — вскочил на коня, пришпорил его и уже на полном ходу одним рывком подхватил ее и усадил перед собой в седло.

Она вскрикнула от неожиданности, а мои пальцы сомкнулись у нее на талии, удерживая от падения. Я наклонился чуть ближе, чувствуя, как она напряглась до самых кончиков пальцев — будто тонкая струна.

— А теперь советую поменьше елозить… — произнес я с откровенным намеком. — А иначе придется остановиться.

Она застыла мгновенно, а я довольный ее реакцией, неспешно опустил ладонь ей на живот — легко, но достаточно ощутимо, чтобы она поняла: каждое ее движение я почувствую.

Кажется, поездка обещала быть чертовски любопытной.

Глава 21

Я сидела неподвижно, ощущая на своей талии горячую ладонь Рэйгара, что обжигала даже сквозь плотную ткань платья.

Его бедра касались моих, рука властно прижимала к себе, а каждое движение коня отдавалось напряжением вдоль поясницы. Его близость буквально обволакивала — жаром, силой, опасностью.

Я боялась пошевелиться. Любое движение казалось слишком заметным, слишком откровенным…

Мне было неловко. Особенно после его намеков.

Внезапно сзади появились двое стражников в белых плащах, мчащихся за нами верхом на конях.

Королевская гвардия!

Они выглядели устрашающе: белоснежные плащи развевались за их спинами, солнечный свет вспыхивал на позолоченных нагрудниках и шлемах, а рукояти мечей сияли так, будто действительно были выкованы из золота.

Они гнались за нами настойчиво и неумолимо, как охотники за добычей.

Мы быстро пересекли улицу и свернули прямо на рынок.

Я застыла, испуганно глядя вперед — перед нами мелькали люди, телеги, прилавки…

Но Рэйгар даже не пытался сбавить темп. Он гнал коня вперед, разрывая пространство между нами и преследователями, а горожане с криками бросались в стороны и падали на землю.

Ему было плевать на их жизни. Он ненавидел их и, наверняка, не огорчился бы, если кто-то из них оказался под копытами нашей лошади.

В ужасе я наблюдала за происходящим…

Дыхание сбивалось, глаза слезились от ветра, а страх ледяными волнами прокатывался по телу.

Стража становилась все ближе, но в какой-то момент нам все-таки удалось оторваться. Они не могли двигаться так же быстро: им мешали телеги, перепуганная толпа, узкие улочки, по которым мог лавировать только опытный наездник… или безумец, вроде Рэйгара.

Мы затерялись в общем хаосе.

Рэйгар наконец натянул поводья, и конь перешел на рысь. Только тогда я смогла немного выдохнуть…

Надеюсь, никто не пострадал.

Мы проезжали мимо продовольственных прилавков, как Рэйгар внезапно наклонился набок и, не сбавляя хода, ловко подхватил пару яблок. Одним движением закинул их в дорожную сумку, а затем так же быстро схватил кусок копченого мяса.

— Эй, так нельзя… — возмутилась я, обернувшись через плечо. — Нужно заплатить!

— Я достаточно заплатил этим людишкам своей кровью, — прорычал он, давая понять, что возвращаться не собирается.

— Все равно так нельзя, — упрямо возразила я, не приемля воровство.

Он зловеще усмехнулся и чуть подался вперед, снова наклоняясь так близко, что его горячее дыхание обожгло мою кожу.

— Ты честная, Лира… — его рука медленно скользнула ниже по моей талии, и я мгновенно застыла, боясь даже вдохнуть. — Вот только выжить тебе это не поможет.

Его голос был низким, опасным, почти ласковым, и по моей спине прокатилась горячая волна.

Он усмехнулся, пришпорил коня, и мы быстро выехали из города, оставив позади узкие улочки и каменные стены.

Я оглянулась и увидела, как мой родной городок стремительно отдаляется от нас.

За всю свою жизнь, за двадцать один год, я никогда его не покидала…

Да я даже за стены поместья выходила всего несколько раз, и то лишь тогда, когда отец брал меня куда-нибудь с собой в далеком детстве.

А теперь я мчалась прочь — навстречу неизвестности, опасности и целому миру!

Перед нами расстилались бескрайние поля. По краю горизонта тянулись темно-зеленые леса, а вдалеке возвышались горы — мрачные, тяжелые, величественные.

Всю дорогу мы ехали молча.

Я изо всех сил старалась не двигаться в седле, но тело затекло так сильно, что не ерзать было почти невозможно. Каждое, даже самое осторожное движение приводило к тому, что что-то твердое упиралось мне в поясницу, а рука Рэйгара на моем животе тут же напрягалась.

Я уже не знала, что хуже — продолжать ехать или сгореть на месте от стыда.

В какой-то момент мне все же удалось немного расслабиться, и я отвлеклась, погрузившись в собственные мысли.

Солнце впереди медленно садилось за горизонт, окрашивая небо в алые оттенки. Значит, мы движемся на запад…

Туда, где раскинулись Запретные земли.

Запретными их называли не просто так. Отец рассказывал, что это дикие земли драконов, где обитают редкие и опасные твари, охотящиеся на все, что дышит.

Поговаривали даже, что там спрятаны богатейшие залежи минералов, драгоценных камней и древних магических кристаллов. Но ни один здравомыслящий человек туда не сунется — даже без королевского запрета.

Дорога туда есть, а вот обратно никто не возвращался.

И все же я надеялась, что именно там найду ответы.

Мы проехали еще несколько часов, пока впереди, среди густой чащи, не показалась темная гладь озера.

Рэйгар без предупреждения направил коня туда, словно знал это место раньше.

— Мы остановимся здесь? — уточнила я, когда он убрал ладонь с моего живота, и мне вдруг стало без нее непривычно прохладно.

— Там есть лачуга, — коротко ответил он.

Я вглядывалась в темнеющие тени между деревьев. И, когда мы подъехали ближе, действительно увидела хижину, практически скрытую за кустами.

Ветхая дверь была приоткрыта, крыша слегка провисла — назвать это жильем язык не поворачивался.

Но это все равно лучше, чем ночевать под открытым небом.

Рэйгар спрыгнул с коня и направился к хижине, чтобы проверить ее. Я осталась в седле на расстоянии семи метров, нервно сжимая поводья и всматриваясь в сгущающиеся сумерки.

Мне никогда прежде не доводилось ночевать в пути. Особенно в таком месте…

Было непривычно, но все же в этой тишине было что-то странно умиротворяющее — словно мир на миг забыл о моем существовании и дал передышку. Только лес тихо дышал вокруг, и вода равномерно плескалась у берега, будто убаюкивая тревоги.

Рэйгар вернулся через пару минут.

— Свободно, — он подошел к коню и протянул руку.

Я, наивно решив, что он собирается помочь мне слезть, потянулась вперед, надеясь ухватиться за нее. Но в следующую секунду он убрал руку в сторону и начал стягивать с лошади дорожную сумку.

Я не успела даже опомниться, как потеряла равновесие и рухнула прямо в холодную, липкую грязь.

Дракон даже не попытался скрыть усмешку:

— Ох, простите, госпожа… — произнес он без тени сожаления. — Я подумал, что вам не нужна помощь. Вы же такая смелая и самостоятельная.

Он спокойно развернулся и повел лошадь к озеру, не обращая на меня ни малейшего внимания, а я осталась сидеть в грязи, словно тряпичная кукла.

Это он нарочно сделал? Вот же гад…

Я поднялась, ощущая, как грязь неприятно тянет за подол.

Плащ не спас положение. Мое новое платье, надетое лишь утром, теперь выглядело жалким. Темные комья облепили ткань, а мои колени были сплошь в пятнах.

Придется все это снимать и застирывать.

Вот за что мне все это⁈

Глава 22

Краснея от злости и унижения, я решительно направилась к озеру.

14
{"b":"972600","o":1}