Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я ничего не ответила на его колкость. Я не знала, каким лорд Алман был на самом деле — он всегда оставался для меня загадкой. Я не испытывала к нему ни любви, ни тепла. Ведь он закрывал глаза на издевательства Гарета.

Но все же…

Что-то внутри теплилось, какое-то изломанное и болезненное чувство родства с этим человеком — пусть даже лжецом и трусом, как называл его Рэйгар.

— А твой отец? — вдруг спросила я, и Рэйгар чуть приподнял голову. — Он жив? Твои родные?

— Все погибли, — глухо ответил он. — Мать, отец и брат.

Сердце сжалось от боли. По коже пробежал холодок.

У меня не было настоящей семьи, и я не знала, что такое любовь близких — а потому не могла представить, каково это: потерять всех, кто тебе дорог, лишиться дома и оказаться в заточении, где на протяжении десяти долгих лет из тебя будут выкачивать кровь.

Я уже хотела снова открыть рот, чтобы сказать, как мне жаль…

Как вдруг мой желудок громко заурчал, и я инстинктивно прижала колени к груди, ощущая, как щеки заливает стыдом.

И Рэйгар усмехнулся.

Всю дорогу мы ничего не ели, останавливаясь лишь для того, чтобы справить нужду.

Мы все еще опасались преследования.

Король не позволит дракону так просто разгуливать по его земле, зная, какую опасность и ценность он представляет. А мое право собственности, как и оковы, его никак не остановят — он захочет забрать моего пленника себе.

Наверняка меня лишат пальца. Или чего похуже.

Я невольно вжала плечи.

Внезапно Рэйгар потянулся к сумке и достал из нее шмат копченого мяса. Затем ловким движением вынул кинжал из ножен, надрезал мясо и не спеша принялся отправлять куски в рот, не сводя с меня глаз.

Я сидела напротив, чувствуя, как жалобно урчит живот, а рот наполняется слюной.

— Может, поделишься? — произнесла я.

Он наигранно вскинул бровь.

— Собираешься есть украденное? — лениво удивился он. — То, за которое не заплатила ни цента?

Вот же гад…

Я болезненно прикусила губу, глядя на довольного дракона.

Запах копченого мяса сводил с ума, желудок скручивало от голода, а он достал маленькую флягу — явно с вином — и сделал жадный глоток.

— Попроси об этом… — протянул он, опуская флягу от губ. — И получишь желаемое.

Гордость распирала меня изнутри. Я смущенно сидела, сжимая пальцы до побелевших костяшек.

Но голод — не тетка.

— Рэйгар, поделись, пожалуйста, кхм… провизией.

— Нет, — четко ответил он, а затем многозначительно добавил: — Попроси по-особенному.

Его глаза вспыхнули огнем, а губы растянулись в предвкушающей улыбке.

Глава 26

По-особенному? Это еще как⁈

Я сидела неподвижно, растерянно глядя на Рэйгара. Он не сводил с меня своих пылающих алых глаз.

— Что ты имеешь в виду? — осторожно спросила я, сглотнув.

Он спокойно усмехнулся, будто все заранее продумал и, не отводя взгляда, произнес:

— Я поделюсь с тобой провизией, если ты меня поцелуешь.

— Что? — выдохнула я, чувствуя, как щеки вспыхнули алым огнем. — Ты серьезно⁈

— Серьезнее некуда, — насмешливо ответил он.

— Это нечестно, — возмутилась я, выпрямившись и сложив руки на груди так, будто могла этим защититься.

— Ну что ж… тогда сиди голодная, — равнодушно бросил он.

Он демонстративно отрезал еще один ломтик мяса и медленно отправил его в рот. Затем запил вином, смакуя каждый глоток, а после достал ароматное яблоко и откусил нарочно так, чтобы я слышала, как хрустит мякоть.

Этот дракон…

Этот невыносимый, ужасно раздражающий дракон вновь издевался надо мной!

Кажется, я покраснела уже до самых корней волос — от злости, бессилия и стыда, что огнем жгли изнутри.

Я сидела перед ним и жадно смотрела, как он ест красное спелое яблоко. Сок медленно стекал по четкой линии его подбородка, поблескивая на смуглой коже.

Живот заурчал еще сильнее. Ком подступил к горлу.

В конце концов, это ведь всего лишь поцелуй…

Ничего же страшного не произойдет, если я это сделаю? Верно?

А силы мне нужны — иначе до Запретных земель мне не добраться. Да и умереть с голоду рядом с драконом будет куда глупее и обиднее, чем от собственной магии.

В общем, я сдалась.

— Хорошо, — произнесла я и вскинула подбородок, пытаясь выглядеть уверенной.

Рэйгар самодовольно улыбнулся, будто ни на секунду не сомневался в моем решении.

— Но только один поцелуй! — поспешно уточнила я.

— Как скажешь, госпожа… — протянул он, и его усмешка стала еще шире.

Я медленно наклонилась вперед, упираясь ладонями в пол. Сердце барабанило так сильно, что казалось — его было слышно за пределами лачуги.

Рэйгар даже не подумал податься мне навстречу. Он уже давно покончил с яблоком и теперь сидел неподвижно, с той самой самодовольной ухмылкой наблюдая за каждым моим движением.

Это было унизительно…

Но в то же время и волнительно.

Я подползла к нему почти вплотную. Собственный пульс оглушал, дыхание срывалось с приоткрытых губ. Я подалась вперед, чувствуя обжигающий жар его тела и… нерешительно коснулась губами его щеки.

Затем мгновенно отпрянула и выпрямилась с торжественным чувством выполненного долга.

Рэйгар изумленно вскинул бровь, словно получил не то, чего ожидал.

— Вообще-то я имел в виду другое… — протянул он.

— Поцелуй был, — хрипло произнесла я, фиксируя факт. Он чуть сузил глаза. — Нужно было уточнять. Уговор есть уговор.

Я уверенно вытянула руку в ожидании обещанной провизии.

Рэйгар даже не шелохнулся. Он смотрел на меня долго, внимательно. И от этого его взгляда дыхание перехватывало в груди.

Сорочка на мне не спасала мое тело от его пылающих глаз, жар его кожи ощущался даже на расстоянии, а его губы недовольно сжимались в тонкую линию.

Лишь бы он не передумал.

— Верно, — наконец произнес он, склоняя голову на бок. — Вот только такой поцелуй меня не устраивает.

Что⁈

Он внезапно подался вперед, схватил меня за вытянутую руку и резко потянул на себя. Я даже вскрикнуть не успела, как оказалась в его объятиях, а его губы смяли мои в страстном поцелуе.

Кажется, я раздразнила голодного дракона!

Рэйгар целовал меня чувственно, жадно, глубоко…

Как мужчина, который привык брать, а не просить.

Я дрожащими пальцами упиралась в его твердую грудь — то ли пытаясь оттолкнуть, то ли отчаянно нащупывая кольцо, чтобы остановить его. Но пальцы лишь беспомощно скользнули по его горячей коже под распахнутой рубашкой…

И в этот самый момент что-то внутри меня предательски дрогнуло.

Твердость его тела под пальцами, терпкий вкус поцелуя, жар его ладони на затылке и этот давящий, всепоглощающий напор — все это сводило с ума. Странное, пьянящее чувство окутало меня со всех сторон и…

Я сдалась окончательно.

Тело само расслабилось в его сильных руках, и я даже не заметила, как стала отвечать на его поцелуй — неловко, робко, неумело. Дракон издал низкий приглушенный рык, будто голодный дикий зверь, распаляясь от моей покорности еще сильнее.

И именно в тот миг, когда я уже была готова на все, когда мысль о сопротивлении окончательно угасла в огне его прикосновений…

Он вдруг неохотно отстранился.

Его губы все еще касались моих, когда он хрипло выдохнул:

— Вот теперь я получил свой поцелуй.

Глава 27

Рэйгар самодовольно усмехнулся, глядя на меня свысока. Затем взял нож, ловко отрезал несколько внушительных ломтей копченого мяса и протянул их мне.

Я тяжело дышала, растерянно глядя ему в глаза.

— Уговор есть уговор… — произнес он, а я уже успела забыть о нашей «маленькой сделке».

Дрожащей рукой я приняла предложенную провизию, но есть не спешила. Сердце колотилось как безумное, и я все еще не могла прийти в себя.

— Съешь все, — вдруг скомандовал он хрипловатым голосом. — Ты должна хорошо питаться.

17
{"b":"972600","o":1}