Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Он убьет его…» — мелькнуло в голове.

Но я продолжала стоять неподвижно, не смея вмешаться.

— Ну же… — внезапно прохрипел тот из последних сил. — Д-а-а-вай…

О чем это он?

Я повернулась и увидела, как третий головорез разбил у ног Рэйгара склянку с фиолетовой жидкостью. Мерцающий дым тут же поднялся к его лицу и проник в ноздри.

Что это? Что происходит⁈

Рэйгар резко встряхнул головой, затем еще раз, а после покачнулся, отпустил лысого и уперся ладонью в стену, едва держась на ногах.

Нет…

К этому моменту из ванны уже выбрался беззубый, держась одной рукой за сломанные ребра. Он быстро вскинул сверкающий кнут и обвил им шею дракона, а спустя пару секунд то же самое сделал и лысый, подобрав свой хлыст с пола.

От страха у меня, кажется, остановилось сердце в груди.

Я просто стояла и смотрела, как два громилы натягивают кнуты, обвивающие шею Рэйгара, держа его словно на распорке, а третий достает из мешка металлические цепи, явно намереваясь сковать его.

Рэйгар сопротивлялся: он рычал, мотал головой, пытаясь стряхнуть дурман, и удерживал кнуты руками.

Головорезы держали его изо всех сил, но не могли его обездвижить окончательно, а тот, что бросил зелье, не решался приблизиться, чтобы надеть цепи.

— Жирдяй, сделай что-нибудь! — крикнул беззубый, обращаясь к торговцу. — Кольцо! Сними с девки кольцо!

Что?

Я вздрогнула и перевела взгляд на продавца, который уже смотрел прямо на меня.

Я знала — мне не сбежать. Магические оковы не позволят отойти от моего дракона дальше, чем на семь метров.

Но просто стоять и ждать я тоже не могла!

Медленно пятясь в противоположную от него сторону, я стала искать глазами что-то, что могло бы мне помочь…

Но прежде, чем успела что-либо предпринять, торгаш быстро пересек комнату и довольно шустро для своего неповоротливого тела схватил меня за руку, дернул к себе и впечатал в свое потное, вонючее тело.

Я тут же попыталась вырваться, но он заломил мне руку и пыхтя пытался снять с меня кольцо, зажав кисть под своей подмышкой.

— Нет! — воскликнула я. — Отпусти! Отпусти меня!

Я сопротивлялась, боролась, пинала его ногами. Но он терпел боль и шипел, неуклюже пытаясь сорвать кольцо. После очередной неудачи он взвыл и отчаянно крикнул:

— Оно не снимается! — он повернулся к подельникам, от чего я едва не рухнула на пол. — Не получается!

— Быстрее! Он скоро придет в себя! — донесся злой окрик.

Торговец замер, тяжело дыша. Пот крупными каплями стекал по его лицу. Он достал из-за пазухи нож и зловеще произнес:

— Значит, придется снять это кольцо вместе с пальцем!

Глава 18

— Что? Нет!

Я забилась в его руках еще сильнее, но он с размахом ударил меня по лицу тяжелой ладонью, а потом припечатал грудью к столу возле дивана.

Голова закружилась, в ушах зазвенело.

— Пожалуйста… — судорожно молила я, пока торгаш прижимал мою руку к гладкой поверхности и прицеливался ножом. — Не надо…

Я вдруг снова вспомнила ту леденящую беспомощность, которую испытывала на протяжении всей своей жизни, когда Гарет бил меня.

К горлу подступил ком, на глаза навернулись слезы.

— Не рыпайся, иначе отрежу лишнего! — рявкнул он, и меня охватил такой ужас, что внутри все застыло.

Нет…

Все не может закончиться так… Только не так…

Судорожно вздохнув, я стала вырываться еще сильнее, еще отчаяннее — ведь от этого зависела моя жизнь. Но этот мерзкий торговец навалился на меня всем весом и произнес:

— Тебе же хуже… — он противно облизнул свои потные губы и, прицелившись, тихо добавил: — Если что, я предупреждал…

Он уже замахнулся, как вдруг я заметила на столе тяжелый бокал от чая и прежде, чем лезвие коснулось моей кожи, я схватила его и со всей силы ударила им его по голове.

Мужчина взревел от боли и отпрянул, схватившись за окровавленный лоб. Нож выпал из его руки, а я быстро подняла его с пола.

— Дрянь… — пробормотал он, глядя на свою окровавленную ладонь. — Ты мне бровь разбила!

Он уже хотел двинуться на меня, но я быстро приставила лезвие к его жирной глотке.

Он изумленно застыл, боясь пошевелиться.

Рука с ножом сильно дрожала, пульс отбивал барабанную дробь. Я учащенно дышала, но продолжала держать лезвие у горла человека, которого вчера же спасла на рынке от гнева Рэйгара.

Взволнованно оглянувшись, я увидела, что дракон бессильно упирается одним коленом в пол, полыхая затуманенным алым взглядом, а к нему все ближе подбирается головорез с металлическими цепями.

— Немедленно отпустите его! — громко воскликнула я, и все трое одновременно посмотрели на меня. На их уродливых лицах отразилось удивление. — Иначе ваш друг пострадает!

— Друг? — иронично усмехнулся один из них, сверкнув наполовину беззубой улыбкой. — Он нам не друг, дура, а заказчик.

— Не важно… — ответила я, стараясь подавить дрожь в голосе. — Я убью его, если вы не уберетесь отсюда!

Рэйгар поднял на меня пылающий алый взгляд, и его губы на мгновение дрогнули в ухмылке.

Было страшно. Очень.

Но я не собиралась отступать.

Для убедительности я даже чуть надавила лезвием ножа, в результате чего торговец вздрогнул.

— Убивай, — внезапно прозвучал голос напарника, что держал цепи. — Сделаешь нам одолжение.

— Что? — обомлела я.

— Ах вы ничтожества… — хрипло процедил торгаш, бледнея все сильнее. — Это я навел вас на дракона! Вы мне обязаны!

— Мы делаем всю опасную работу, а ты даже с девчонкой справиться не можешь… — усмехнулся лысый, сплюнув на пол. — Ты ни копейки не получишь, жирдяй. А мы озолотимся!

Мой план рушился на глазах, я была готова разрыдаться. Как вдруг Рэйгар медленно поднял голову, и в его глазах вспыхнуло прежнее алое пламя — живое, неукротимое.

Он зловеще улыбнулся, затем обхватил кнуты руками и, словно не чувствуя ожогов, резко дернул их на себя.

Два громилы влетели в него на полной скорости, он схватил их за шеи — раздался хруст, и оба рухнули замертво.

Ужас сковал мое горло, дыхание перехватило. Я не могла отвести взгляда от их бездыханных тел.

— Останови его… — раздался вдруг отчаянный крик последнего головореза, который отравил его зельем. Я подняла на него ошеломленный взгляд, наблюдая, как он пятится к стене. — Останови! Он же убьет меня!

Я стояла неподвижно, все еще держа нож у горла торгаша, и не могла двинуться с места. И прежде, чем я успела что-то предпринять, Рэйгар схватил головореза и вышвырнул его в окно, разбив стекло.

— Кажется, ты приберегла для меня еще одного… — вдруг обратился он ко мне. Я повернула голову, а торгаш уже отпрянул от лезвия, воспользовавшись моментом, и пятился в сторону коридора.

Я не стала его останавливать. И Рэйгар усмехнулся, обнажив оскал:

— Не такая уж ты и беззащитная, Лира.

Глава 19

Рэйгар

Девчонка оказалась не так проста…

Я ухмыльнулся, глядя на нее.

Лира стояла посреди комнаты, судорожно сжимая рукоять ножа, которым ей едва не отрезали палец вместе с кольцом. Растерянный взгляд ее голубых глаз метался по комнате, глядя то на меня, то на безжизненные тела наемников на полу. Маленькая соблазнительная грудь, виднеющаяся из-под топорщившихся краев халата, учащенно вздымалась от каждого вдоха.

Кажется, развлекаться с ней будет еще интереснее, чем я думал…

Благодарить ее за свое спасение я, разумеется, не собирался. Ведь она ничем не отличалась от остальных — такая же жалкая человечка, решившая пленить дракона ради своих интересов.

Увидев ее впервые, я подумал, что мне не составит труда избавиться от нее и обрести свободу.

Но, кажется, я ошибся.

Проклятые магические оковы оказалось куда сложнее снять, чем я предполагал: ее кольцо не снималось с пальца, собственная сила была наглухо запечатана, а девчонка…

Договориться с ней, по-видимому, тоже будет сложно.

12
{"b":"972600","o":1}