— Мне нужно туда… — прошептала я, не отрывая взгляда.
Жемчужина взмахнула гривой и взволнованно дернулась, но я удержала ее за поводья. Она явно нервничала. Нахождение рядом с границей беспокоило ее, ведь та все еще скрывала опасных тварей.
Пожалуй, стоит держаться подальше от этого места…
Я слегка наклонилась и провела ладонью по жилистой лошадиной шее.
— Прошу, отведи меня к священному месту драконов, — прошептала я, обращаясь к ней. — Без тебя я не справлюсь.
Жемчужина фыркнула, будто в знак протеста, затем мотнула головой… но все же двинулась в нужную мне сторону.
Я невольно улыбнулась и благодарно закрыла глаза.
— Спасибо… — прошептала я. — Обещаю найти тебе самую сочную травку.
Мы прошли всего пару метров, как вдруг сверху на меня устремилась прочная веревка, мгновенно опутавшая со всех сторон. Я вскрикнула, а затем попыталась освободиться, но кто-то с силой дернул за другой конец — и я рухнула с лошади, ударившись о каменистую землю.
— Так-так… — раздался до боли знакомый голос, и у меня сердце оборвалось в груди. — Далеко же ты забралась, сестренка.
Что?
Я медленно подняла голову и застыла от леденящего ужаса.
Прямо передо мной, в лучах яркого солнца, стоял Гарет — изуродованный ожогом, обезобразившим половину его лица, и все тем же холодным и безжалостным взглядом.
Нет…
Этого не может быть.
Глава 41
Гарет жив? Но как⁈
Я же собственными глазами видела, как он кричал и корчился от боли посреди гостиной, объятый пламенем.
В таком пожаре невозможно было выжить. Никому.
— Удивлена? — самодовольно произнес он, а затем подошел поближе и опустился передо мною на корточки, впиваясь в мое лицо пугающим яростным взглядом.
Собственный пульс оглушал. Тело застыло, скованное ужасом и болью.
Ни один люто-волк не напугал меня так сильно, как мой сводный брат.
— Ты серьезно думала, что сможешь сбежать от меня? Бросив в том пожаре?
Я не могла ответить. Страх сковал горло, язык будто прилип к небу. Я ошеломленно смотрела в изуродованное лицо своего кошмара и не могла поверить, что все это происходит наяву.
Я думала, что с ним покончено. Что он остался в прошлом навсегда…
Но, боги, как же я ошибалась!
— Молчишь, дрянь? — он резко схватил меня за горло и приподнял мою голову.
Это не иллюзия, не обман.
Он жив.
Я кожей ощущала его ярость, видела в его глазах не просто злость, а лютую ненависть, от которой кровь стыла в жилах.
— Давай, спроси, как я выжил…
Губы дрожали, я боялась произнести хоть слово.
Этот страх был глубже, больнее и страшнее всего, что я когда-либо испытывала.
— Спроси меня! — громко прокричал он, еще больнее вонзая пальцы в мою кожу.
— Как?.. — прошептала я, зажмурившись.
Гарет довольно улыбнулся, затем склонился ниже к моему лицу и вкрадчиво произнес:
— Меня спас слуга, когда я выполз в коридор из горящей гостиной. Врач сказал: это чудо — что я уцелел… не считая поврежденного лица. И тогда я понял: нет, это вовсе не чудо и не случайность…
Он говорил все это с четкой пугающей интонацией, растягивая каждое слово, и сжимал мое горло все сильнее. Дышать становилось практически невозможно.
— Это сделала ты, Лира. Это было твое пламя.
Он знает, кто я. Знает, что я дракон.
Но почему мое пламя не убило его⁈
В памяти вдруг всплыли слова Рэйгара:
«Пламя не убьет меня, если ты этого не захочешь».
Значит, это правда.
Я на самом деле не желала Гарету смерти, я лишь защищалась. И теперь он стоял передо мной — живой, но изуродованный и жаждущий мести.
— Ты пришел, чтобы отомстить? — хрипло произнесла я, ощущая, как его ледяные пальцы сжимают мое горло.
— Не совсем так… — усмехнулся он.
— Но тогда зачем?
— Ты сильно задолжала мне, Лира.
— Я… не понимаю…
— Все ты понимаешь, дрянь! — резко сорвался он, в одно мгновение выходя из себя.
Он рывком поднял меня с земли, встряхнув, словно тряпичную куклу.
— Ты сожгла дотла мой дом, украла украшение моего рода, а затем сбежала. А ведь старик Виверт до сих пор ждет свою невесту. Но вот новость… — его губы исказила хищная усмешка. — Ты, оказывается, дракон с первородной магией.
Он наклонился ближе.
— Боюсь даже представить, сколько король заплатит за тебя. И за твою кровь.
Нет…
Я с трудом перевела взгляд и только теперь заметила за его спиной пятерых стражников в белых плащах. Каждый из них держал руку наготове на рукоятке меча.
Теперь стало ясно, как Гарет нашел меня.
Он шел по моему следу вместе с королевской гвардией и так преодолел туман.
— Теперь ты вернешь мне все сполна… — произнес он тихо, почти ласково, но от этих слов у меня внутри все похолодело. — И начнешь прямо сейчас.
Что? Нет!
Он до боли сжал мой подбородок, заставляя губы разомкнуться, затем резко наклонился и молниеносно поцеловал.
— Я скучал по тебе, сестренка… — с презрением прошептал он и тут же обернулся к страже. — Разобьем лагерь здесь. Твари к границе не подходят — боятся тех, кто скрывается за туманом. А те, в свою очередь, не выходят наружу.
Он отшвырнул меня, и я упала на землю.
Я тут же задергалась, пытаясь освободиться, но веревки держали крепко.
Страх был слишком силен — тело дрожало, дыхание сбивалось, но я не собиралась сдаваться.
Я перевела взгляд на Жемчужину. Она стояла неподалеку, взволнованно переступая с ноги на ногу, а один из стражников крепко держал ее под уздцы.
Мы сумеем вырваться…
Ведь у меня есть пламя, способное сжечь все.
Я сосредоточилась и попыталась призвать огонь, чтобы сжечь веревку, но в ответ — пустота.
Пламя не появлялось. Даже не отзывалось внутри.
Меня накрыл холодный липкий страх.
Нет. Нет. Нет.
— Даже не пытайся, Лира, — довольно произнес брат, угадав мой замысел. — Эта веревка пропитана особым зельем. Она наглухо запечатывает твою магию.
— Какая-то веревка не удержит дракона… — процедила я сквозь зубы, снова и снова пытаясь освободиться.
— Вот только ты не дракон, — ответил он, и я замерла. — Ты лишь отребье, жалкое его подобие. Слабая и никчемная дрянь.
Он сделал паузу, наслаждаясь моим молчанием.
— Почему? Потому, что настоящий дракон разорвал бы эти путы без труда. А у тебя силенок не хватает. Ты слабая, дефектная. Такой и была всегда.
Он громко рассмеялся.
А я зажмурилась, чувствуя, как по щекам потекли горячие слезы.
Отчаяние накрыло, и у меня закружилась голова. Я вдруг вспомнила все унижения и боль, что он мне причинил. Вместе со злостью внутри поднималась горечь, обида и холодная решимость.
И слова сами сорвались с губ.
— Вот только ты тоже жалок, Гарет… — хрипло произнесла я, а затем подняла на него взгляд.
Его лицо, изуродованное пламенем, исказилось еще сильнее. Кожа на ожоге натянулась, и по щеке медленно скатилась капля крови.
— Что ты сказала? — прошептал он.
— Ты лишь тень своего отца. Ты не достоин фамилии Алман, не достоин состояния. Ты так и остался обиженным мальчиком, который ничего не добился в этой жизни сам.
— Ах ты дрянь! — взревел он.
В следующее мгновение Гарет оказался рядом и, схватив меня за ворот, припечатал к краю скалы.
Я ударилась головой, из глаз брызнули слезы. Он больно надавил мне ладонью на грудь, а затем холодное лезвие коснулось моего лица.
— Я не могу тебя убить, — прошипел он. — Король обещал за тебя слишком большую награду. Но вот унизить тебя, сломать — очень даже могу!
Я застыла.
— Сначала я подправлю тебе личико, — продолжил он, смакуя каждое слово. — Потом развлекусь с тобой прямо здесь, а когда мне надоест — отдам тебя страже.
Он не глядя кивнул в сторону гвардейцев, чьи взгляды скользили по моей фигуре с липким, жадным интересом.
— Говорят, драконьи девки невероятно хороши в постели, — усмехнулся он. — Каждый мечтает похвастаться тем, что трахнул драконицу в Запретных землях!