Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Внезапно на меня накатила дикая усталость…

Голова сильно закружилась, тело будто налилось свинцом. Я слегка пошатнулась и уперлась рукой в полку камина.

Кажется, пережитое напряжение, плотный обед и горячая ванна сделали свое дело. Я добралась до кровати и просто рухнула на нее, зарываясь лицом в мягкие подушки.

Сил не осталось совсем.

Я все еще чувствовала на себе взгляд Рэйгара — внимательный, обжигающий, будто он следил за каждым моим движением, за каждым вдохом. Но усталость оказалась сильнее страха.

Завтра…

Завтра я решу, что делать с кольцом… Завтра мы отправимся в путь…

Мысли постепенно растворялись, и я не заметила, как сон поглотил меня целиком. Все вокруг смешалось воедино — жар камина, шум ветра за окном. Даже пылающий взгляд Рэйгара остался где-то далеко, за гранью сна.

Но когда я проснулась, едва не вскрикнула от неожиданности.

Сердце подскочило к горлу, дыхание сбилось — я совершенно не была готова к тому, что увидела перед собой.

Глава 16

Я проснулась в одной постели с абсолютно обнаженным драконом.

Рэйгар, судя по всему, избавился от полотенца и теперь крепко прижимал меня к себе, бесстыдно проникнув ладонью под край моего халата.

Сердце ухнуло куда-то в пятки, тело напряглось.

Я попыталась осторожно выскользнуть из его объятий, но он лишь крепче прижал меня к себе, а в поясницу мне уперлось что-то твердое, внушительное и горячее.

О, нет!

Спокойно, Лира. Дыши…

Это всего лишь голый, невероятно опасный и до безумия притягательный дракон, который случайно уснул рядом.

Я медленно втянула в себя воздух и вновь попробовала выбраться — осторожно, почти незаметно. И мне это почти удалось, как вдруг его рука ощутимо напряглась на моей талии.

В панике я дернулась, и Рэйгар одним плавным точным движением оказался надо мной, прижимая мои руки к подушке над головой.

— Далеко собралась? — хрипло прорычал он, склонившись к моим губам. От его низкого голоса по коже пробежали мурашки.

Я буквально застыла, не смея даже вдохнуть.

У меня был лишь один способ усмирить его, но кольцо было слишком далеко. Не дотянуться…

Проклятье!

Если он будет вести себя так всю дорогу, я точно сойду с ума!

— Ты забрался ко мне в постель… — укоризненно прошептала я, пытаясь сохранить остатки достоинства. — Так нельзя.

Рэйгар хищно усмехнулся. Его взгляд скользнул ниже — медленно, обжигающе.

Я постыдно прикусила губу, чувствуя, как жар обжигает щеки. Грудь ритмично вздымалась от каждого вдоха, а халат, предательски раскрывшийся во сне, открывал его взору слишком многое.

— Я сплю где хочу и с кем хочу, — многозначительно произнес он, и в его глазах вспыхнул янтарный огонь. — И сейчас я тебе это докажу.

Дыхание перехватило. Он уже наклонился к моей груди, но прежде, чем его губы коснулись кожи, издал приглушенный рык — и дверь с грохотом распахнулась.

В комнату ворвались трое мужчин, а за их спинами стоял тот самый продавец с рынка, которого Рэйгар едва не задушил — бледный, злой и перепуганный одновременно.

Я не знала: благодарить их или возмущаться…

Но утро однозначно началось ужасно.

— Это она, — указал продавец на меня пальцем, пока я лежала под голым мужчиной, замирая от ужаса и стыда. — У нее целый мешок золота и д-дракон в оковах!

— Что вам нужно? — прошептала я.

Один из головорезов ухмыльнулся, сверкнув наполовину беззубой улыбкой.

— Вот же распутная девка, купила дракона для забав… — насмешливо произнес он, а у меня внутри что-то оборвалось. — Не переживай, мы заберем у тебя золото и дракона, а тебя продадим в бордель. Там и развлечешься всласть!

Кажется, я побледнела.

— Надо же, какие угрозы… — вдруг прозвучал ленивый голос Рэйгара. Он неохотно поднялся с постели и встал перед ними, как был — в одном золотом ошейнике. Все четверо заметно напряглись. — Вот только я ненавижу, когда мне мешают.

Трое мужчин настороженно переглянулись. Двое из них достали из-за пазухи хлысты, переливающиеся красным магическим цветом, а третий — странную фиолетовую склянку с зельем.

О, нет…

Я мгновенно вскочила с кровати, запахнув халат на груди, и испуганно отступила к окну. Рэйгар медленно повел головой, будто разминая затекшие мышцы, и в его глазах вспыхнуло алое пламя.

— Какого рожна здесь происходит? — вдруг прогремел громкий голос тетушки Ал. Судя по звуку, она торопливо взбиралась по лестнице, а когда ворвалась в комнату, то замерла, увидев вооруженных мужчин и абсолютно голого Рэйгара, стоявшего перед ними, сложив руки на груди.

— Вы что себе позволяете? — обрушила она на нарушителей праведный гнев. — Врываетесь в мою таверну и угрожаете моим гостям!

— Глупая тетка, — прорычал один из головорезов с лысиной. — Ты приютила дракона, а теперь возмущаешься?

— Дракона? — ахнула она, вмиг побледнев. Ее взгляд метнулся к Рэйгару, и только сейчас она заметила алое свечение в его глазах. — Господь всемилостивый…

Тетушка попятилась, мгновенно растеряв весь свой боевой пыл, а затем уперлась спиной в стену и поспешно сделала молитвенный жест рукой.

— Избавьте мой дом от этого чудовища… — прошептала вдруг она, не сводя испуганного взгляда с дракона.

Я застыла, не в силах произнести ни слова.

Тетушка Ал сделала неуверенный шаг в сторону, а потом бросилась к двери, сбежала вниз по лестнице и завопила на весь дом:

— Агнешка, зови городскую стражу! Здесь дракон! Дракон!

— А я надеялся еще немного поваляться в постели… — раздраженно прорычал Рэйгар, небрежно накидывая халат для гостей. На его губах мелькнула кровожадная ухмылка. — Что ж, придется развлечься по-другому.

Глава 17

Я стояла спиной к окну, испуганно наблюдая за происходящим.

Трое головорезов окружили Рэйгара, осторожно подступая к нему с разных сторон. Двое из них крепко сжимали в руках магические хлысты, заранее подготовившись к поимке дракона, а третий держал наготове фиолетовую склянку.

Боюсь даже представить, что в ней!

Торгаш с рынка все это время стоял в стороне возле двери и внимательно следил за всеми. В его глазах сверкали страх, злоба и алчность. Он явно решил отомстить Рэйгару и заодно поживиться. Видимо, предложенных мною денег ему оказалось мало.

Жадный глупец…

— Схватите его, чего же вы ждете⁈ — выпалил он, нетерпеливо переступая с ноги на ногу. — Я не за танцы вам плачу!

— Заткнись, жирдяй… — огрызнулся кто-то из головорезов, не поворачивая головы. — Иначе сам пойдешь к нему.

Они кружили вокруг Рэйгара, боясь подойти ближе, а тот неподвижно стоял посреди комнаты, зловеще пылая алыми глазами.

Его губы исказила хищная ухмылка, мышцы спины заметно напряглись, а крепкие пальцы сжались в кулаки, проявляя тугие вены.

Боги, он не станет сдерживаться и…

Прежде, чем я успела закончить мысль, он хищно усмехнулся и в следующую секунду оказался возле одного из головорезов с беззубой улыбкой. Взмахом руки он ударил того в грудь, от чего мужчина отлетел и упал прямо в остывшую ванну, залив водой камин и ковер.

— Ах ты, урод! — завопил лысый и стеганул его кнутом по спине.

Рэйгар даже не вздрогнул, но я заметила, как сквозь тонкую ткань его халата проступил кровавый след.

Дыхание перехватило, и я прикрыла рот ладонью.

Эти хлысты были сделаны из особого материала, зачарованного магией драконов, и оказались куда опаснее, чем я могла предположить.

Рэйгар медленно обернулся, и в его взгляде вспыхнул неукротимый огонь.

Лысый настороженно отступал к стене, но едва он успел сделать несколько шагов, как дракон тут же схватил его за горло и впечатал в стену. Та пошла трещинами, а головорез выронил кнут.

Рэйгар с пылающей яростью смотрел ему в глаза, наслаждаясь его муками. Он все глубже впивался когтями в горло, пуская кровь и лишая жертву воздуха.

11
{"b":"972600","o":1}