Литмир - Электронная Библиотека

От этого мне хочется... от этого мне хочется многого.

Но я не могу. Разочарование накатывает по мере того, как я любуюсь ею. А вместе с ним и ревность.

У него был шанс, и он его упустил. Трипп не понимает, как чертовски ему повезло, что такая девушка, как она, вообще удостоила его вниманием.

И вот, с этим кипящим внутри разочарованием, я срываюсь.

— Какого хрена ты делаешь? — я спрашиваю, пугая их обоих и разрушая момент, ровно как и тайно планировал. Так будет проще. По крайней мере, так я себе говорю.

Енот поворачивает свои бусинки-глаза в мою сторону, а затем пулей уносится в темноту.

А вот у Гвен этот инстинкт отсутствует. Её взгляд резко переходит на меня, полный негодования.

— Какого черта! Я сидела здесь тридцать минут, уговаривая его подойти так близко.

Мне стоит извиниться, но я говорю:

— Еноты — это вредители. Они разносят болезни.

Она наклоняет голову, рассматривая меня.

— Что? Собираешься сказать мне, что у енотов есть чакра, о которой я не знаю, и ты с ней на связи? Они — паразиты. Если начать их прикармливать, они...

— Они что? Осадят твой замок и захватят всю территорию, как маленькие пушистые викинги?

Я задираю подбородок. Когда она так это подает, я звучу нелепо.

— Они могут быть переносчиками бешенства.

— У того енота не было бешенства.

Я вздыхаю. Не могу поверить, что загнал себя в угол, споря о бешеных енотах, просто чтобы привлечь её внимание. Видимо, любое внимание сойдет, когда дело касается Гвен.

— Ладно. — Я поднимаю руки в знак капитуляции. — Знаешь что? Всё в порядке. Корми енотов сколько хочешь, если это заряжает тебя энергией или что-то в этом роде, но если они придут и устроят беспорядок, ты будешь его убирать.

— О, как мило. Издеваешься над моими убеждениями и карьерой. Очень оригинально. Никто раньше не шутил так, — парирует она, разворачивается и бросает кусок хлеба в сторону деревьев. — Вот так, Ларри! Пусть углеводная энергия потечёт через твои енотовые чакры, чтобы ты достиг полного просветления!

Затем она резко поворачивается ко мне, сузив глаза.

— Спасибо, папаша-зануда. Ты только что прогнал его без всякой причины.

То, как она произносит слово «папаша», заставляет меня понять, что она так же раздражена неожиданным появлением Триппа, как и я.

Я выхожу из темноты под свет прожекторов, заливающий задний двор.

— Без всякой причины?

Она встает, вызывающе кивая, и отряхивает руки о свои свободные хлопковые штаны.

— Да. Не сомневаюсь, просто чтобы повести себя как мудак.

Я слегка отшатываюсь. Не ожидал, что она ответит так резко.

— Просто чтобы повести себя как мудак? — Я прикусываю щеку. — Это и есть тот самый знаменитый мягкий подход, который ты применяешь ко всем, кто занимается с тобой йогой?

Я ловлю себя на том, что двигаюсь к ней, будто меня тянет в её сторону. Заставляю себя остановиться, упираюсь бедром в перила наверху ступеней и скрещиваю руки, словно возвожу барьер против желания подойти ближе.

Из её горла вырывается сухой, лишенный веселья смешок, пока она поднимается по ступеням ко мне, будто готовясь к схватке. Она останавливается прямо со мной на одном уровне. Лицом к лицу.

— Баш, что бы мы ни делали, это не йога. Я тебе ничего не должна. И если ты думал, что связь с моим разумом и телом обязывает меня быть тихоней-тряпкой, лишь бы подстраиваться под твоё дерьмовое настроение, то ты ошибался.

Я моргаю, наблюдая, как в её голове крутятся шестеренки.

Она протягивает руку и упирается указательным пальцем мне в грудь, выше моих скрещенных рук.

— Я не делала ничего, кроме как уважала твои желания и твой дом. Я держалась от тебя как можно дальше. Занималась своим делом. Делала только то, ради чего меня сюда пригласили. Так что всё очень просто. Если у тебя есть ко мне проблема, тогда не ищи меня. Потому что, на мой взгляд, я занималась своим делом, а ты возник из ниоткуда, чтобы отчитать меня.

Она резко вдыхает, словно её тирада окончена. Но затем она наносит сокрушительный удар:

— Я уже жила в таком доме, где предпочтительнее было, чтобы меня видели, но не слышали, и я не собираюсь на это снова подписываться. Так что возьми себя в руки и позволь мне побыть одной. Может, и тебе стоит сделать то же самое. Песок вон там. — Она указывает в сторону воды. — Иди и заземлись.

Мне бы отступить, но я не делаю этого. Она права. Я веду себя как разъяренный мудак, а она видит меня насквозь.

— И что, теперь ничего не скажешь о моих чакрах? Какая там у меня следующая? Сахасрара?

Гвен усмехается.

— Если уж начистоту, то все твои чакры в говне.

— Да ну?

— Ты подавлен и срываешься на других.

Я стискиваю челюсти, не отрывая от неё взгляда.

— И озлоблен. И настолько зажат, что сомневаюсь, что твоё тело позволит тебе как следует вдохнуть, даже если попробуешь.

— Ого. Воодушевляюще. Просвети меня, пожалуйста. Расскажи подробнее, в каком я говне.

Она наклоняет голову и поджимает губы, изучая меня. Её взгляд скользит по моему телу, отчего кожа начинает гудеть.

— Твоя горловая чакра в жопе, потому что ты ни за что на свете не можешь произнести вслух то, что у тебя на уме. Не говоря уже о твоей сердечной чакре — ты точно не признаешь, что там что-то происходит. Но, судя по твоему нынешнему поведению, я бы сказала, что она просто кишит ревностью.

Я закатываю глаза — жалкая попытка скрыться.

— Неужели, Гвен? И из-за чего бы мне ревновать?

Теперь она усмехается, скрещивая руки, чтобы повторить мой жест.

— Не знаю, Баш. Из-за чего бы тебе ревновать? — Носком своей обуви она толкает носок моего ботинка. — Может, из-за Триппа? Злишься, что у него было то, чего ты хочешь?

У меня перехватывает дыхание. Я не ожидал, что она скажет это так прямо.

— Кажется, я дала тебе вполне понять. Я сказала, что бы выбрала, а ты велел мне отступить. — Она снова толкает мой ботинок, наклоняется ближе и шепчет: — Так что теперь ты будешь просто хандрить и жалеть себя, потому что всё пошло наперекосяк и ты чувствуешь, что должен ему что-то, хотя на самом деле это не так.

Я наклоняюсь к ней, достаточно близко, чтобы чувствовать её дыхание на своей щеке.

— Поосторожней, Гвен.

Она усмехается, но в этом нет ни капли веселья. И она не отступает. Вместо этого её губы приближаются к моему уху.

— Иначе что? Ты, может, наконец-то проявишь характер и возьмешь что-то для себя?

Я срываюсь.

Хоть раз сделаю что-то для себя.

Мои руки тянутся и хватают Гвен за талию.

— Знаешь что? — рычу я, притягивая её к себе и глядя на её пухлые губы, которые она слегка приоткрывает — без сомнения, чтобы сказать что-то раздражающее. Но я не даю ей и слова вставить.

— К чёрту всё, — бормочу я.

Потом я целую её.

Глава 21

ГВЕН

И в мгновение ока Баш нападает.

Его руки на моей талии. Его бедра прижаты к моим. Его губы захватывают мой рот.

Голова кружится, тело пытается угнаться за ним. Конечно, я его дразнила, но я правда не знала, способен ли он на такую атаку.

В его поцелуе нет ничего мягкого или вопрошающего. Он опустошает меня. Мы набрасываемся друг на друга с жаром. В горле вибрирует отчаянный стон, когда я целую его в ответ. Ладони скользят вверх по его груди, сжимают плечи, пальцы скользят по затылку, прежде чем впиться в его волосы.

Его язык проникает в мой рот, сплетаясь с моим, пока он грубо разворачивает нас и прижимает меня к перилам крыльца. Затем его руки опускаются, сжимая мою попу. Он сжимает её раз, голодный стон вырывается из его губ, и он вжимает в меня своё твердое напряжение в одном чувственном движении бедер.

— Чёрт возьми, да, — бормочу я, закидывая ногу ему на талию. Отчаянно желая большего.

Его широкая ладонь скользит по изгибу моей ягодицы, забираясь под бедро, пока он продолжает целовать меня до потери сознания. Он прижимается ко мне, и мне слишком легко представить нас. Вот так. Без преград между нами. Я погружаюсь в эту фантазию. В нашем поцелуе есть что-то отчаянное — это как первый глоток прохладной свежей воды после нескольких месяцев, проведённых в пустыне.

36
{"b":"972215","o":1}