Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Лорд Бэкхейм, я попрошу вас не перебивать свидетеля, — вмешался один из судебных помощников.

— Какое отношение имеет эта дурацкая абсурдная клевета к убийству моего отца⁈ Парень чокнулся со своими храмовниками!

— Лорд Бэкхейм, — спокойно отозвался магистр, — Смею вас уверить, что ваш племянник, хоть и весьма расстроен необходимостью публично порочить память своего отца, всё же находится в здравом уме, насчёт чего не может быть никаких сомнений… Тем не менее, ваши эмоции понятны. Вы что-то знаете об этом?

— О чём? О том, что Содель прирезал некую девку? Да быть того не может! Девок у него всегда было много, любил молоденьких, это ни для кого не секрет, но убить! Чушь!

— Повторяю, — спокойно продолжил магистр Эйгон, — вы что-то слышали о смерти молодой девушки в стенах замка Бэкхейм одиннадцать лет назад? Кто-нибудь из вас всех?

Он обвёл глазами присутствующих Бэкхеймов, сжавшихся под его взглядом.

— Мальчишке привиделось! — нервно выкрикнула леди Асгая. — Ликор прав, сон ему дурной приснился, да и всё! Или девчонка порезалась, или упала неловко, а деверь подхватил её на руки да оказал помощь, вот и всё!

— Я думал над этим, — степенно кивнул магистр, — но всё же принял за рабочую гипотезу, что мой ученик не ошибся. Сначала я попробовал отыскать следы девушек, посещавших лорда Соделя в те годы, но не преуспел. Времени много прошло, да и их фамилий никто не помнил, даже слуги. И тогда… Леди Кариса, а вы были в курсе? Несмотря ни на что, вы были женой старшего сына моего друга…

— Пошли вы к дьяволу, — равнодушно сказала леди Кариса, не выкрикнула, а почти прошелестела. — Ненавижу вас и вашего бога. Вы отняли у меня сына. Муж отнял мою счастливую молодость, а вы… Вы отняли мою старость.

— Мама, не надо! — перебил её Авертер. — Прекрати это всё! Ответь, я… я прошу тебя. Ответь мне, ты же знаешь, как мне это важно! Я не говорил тебе, но если бы ты знала, как я хотел с тобой поделиться…

— Знала ли я, что Содель мне изменяет? — непоколебимым равнодушным голосом вымолвила леди Кариса. — Разумеется, я знала. Все были в курсе. Первые лет пять после твоего рождения он ещё пытался это скрывать, но потом… Потом он даже не утруждался предлогами, уходил и возвращался, когда хотел. Ещё спустя пару лет стал приводить своих шлюх в замок. Последнюю, — она не смотрела на меня, но речь, разумеется, шла обо мне, — привёл и вовсе оставил жить, угрохав на это огромное количество семейных денег. Но сейчас это всё уже в прошлом. Уже не важно, что было тогда. Не нужно спрашивать меня об этом.

— Я имел в виду только смерть девушки, — спокойно сказал магистр. — Знали ли вы, что в вашем замке погибла девушка?

Леди раздражённо повела узеньким плечом.

— Ликор прав, это полная чушь. Мой муж был развратным похотливым животным, но он никого не убивал. Он даже собаку бы не пнул без угрозы для собственной жизни. И сук своих грудастых любил и берёг. Берёг. Их-то он берёг. Любил…

Её голос был таким же безжизненным, словно кто-то сминал в кулаке высохший осенний лист в бурое крошево.

— Мама! — Авертер вдруг вскочил со своей скамьи, стремительно обошёл её и опустился на колени перед матерью, схватил её за руки. — Мама, скажи мне, что это неправда! Пожалуйста, мама… Этого просто быть не может! Это же отец её убил, мама⁈

Леди Кариса опустила стеклянный взгляд на сына. По её щекам покатились слезы, и тем более дикой казалась улыбка на худеньком словно бы выцветшем с годами лице. Она гладила сына по рукам и ничего не отвечала. Сейчас леди Кариса виделась мне лет на двадцать старше той высокомерной женщины, некогда предлагавшей затащить в постель её излишне целомудренного сына.

— Гойдел Фируз, — внезапно позвал магистр Эйгон, и незнакомый мне мужчина средних лет, всё ещё терзающий свою несчастную шляпу, торопливо поднялся со скамьи. — Господа, позвольте представить вам гойдела Фируза, впрочем, часть присутствующих, несомненно, его узнает: уже много лет этот достойный человек трудится помощником садовника замка Бэкхейм, верно? Расскажите нам, гойдел… Ничего не бойтесь.

Несчастная шляпа опять заплясала в натруженных руках нового свидетеля.

— Я ничего не знаю… Не знал. Просто помогаю, по мелочи. Когда траву выкосить, когда снег чистить, когда… Когда хозяева чего попросят, сразу делаю, вот и всё, платят-то хорошо, без задержек, обращаются хорошо, не знаю я ничего!

— О чём вас обычно просил лорд Содель?

— О разном, ну, это… За собаками присматривать. Теплицу там построить, леди цветочки любит, ухаживает за цветочками редкими, да.

— Теплица с орхидеями была построена именно одиннадцать лет назад, — теперь Бэкхеймы не пытались перебивать магистра, молчали все, как один. Лорд Авертер так и стоял на коленях перед матерью, а леди Кариса, казалось, вообще не обращала ни на магистра, ни на гойдела ни малейшего внимания, хотя речь, кажется, шла в большей степени уже о ней. — Я выяснил это совершенно случайно, а потом, когда поднимал старые уголовные дела, в которых ни строчки не было о прискорбном происшествии в замке, подумал: если Авертер Бэкхейм прав, где же тело? Куда дел его убийца… кем бы он ни был?

— Кем бы он ни был? — Авертер отвернулся от матери и быстро поднялся на ноги, во все глаза глядя на своего седовласого наставника. — Что вы имеете в виду? Я видел отца, это совершенно точно был он.

— Я имею в виду только то, что следует анализировать факты, а не наши домыслы по их поводу. Факт заключается в том, что ты видел отца с мёртвой девушкой на руках, но не видел самого акта убийства. Я полагаю, что лорд Бэкхейм всё же не совершал злодеяния, он лишь обнаружил окровавленную девушку и поднял её на руки.

— Он улыбался, — голос Авертера было не слышно, его беспомощную отчаянную реплику я буквально прочла по губам.

— Надо полагать, он был поражен, испуган, находился не в себе, а в этом состоянии люди редко управляют собственной мимикой… Так или иначе, гойдел Фируз, вам всё же придётся рассказать всё. Вы обязаны семье Бэкхеймов многим, но сейчас от вашего ответа зависит судьба и свобода ни в чем не виноватой девушки, и не только её. Вы понимаете? Помогите нам установить истину.

Садовник затравленно кивнул. Сказать по правде, я тоже кивнула, заворожённая вкрадчивыми интонациями главы ордена герехтеров. В тот момент я забыла и о неминуемом возвращении в замок Бэкхеймов, и о том, что мы находимся на суде, обо всём, кроме желания узнать правду, какой бы она ни была.

И ещё мне хотелось подойти к Авертеру, обнять его, хоть как-то поддержать. Вот только вряд ли ему в тот момент требовалась моя — да и чья бы то ни было ещё — поддержка. Скорее всего, он мечтал остаться один, проклиная себя за поспешно принятое на веру обвинение, стоившее ему столь многого, хотя… Изначальный, как же мало я его знала! Слишком мало для того, кто занял так много места в моей душе.

— Лорд Бэкхейм обратился к вам за помощью, верно? За особенной помощью. Ему нужно было спрятать тело…

— Я не видел его… её, — прошептал гойдел Фируз. — Не видел лица, она была завёрнута в какие-то тёмные тряпки, но это было человеческое тело, женское тело, потому что свисали волосы, длинные… Я тогда перепугался ужасно, чуть ли в обморок не грохнулся, тогда-то я ещё в домике жил, ну, в саду, прямо там же, тамошний садовник-то ушёл по старости в тот момент, а нового ещё не взяли, ну и…

— Что вам сказал лорд Содель?

— Что произошёл… несчастный случай, мол, взяла девчонка кинжал посмотреть, поскользнулась, вот и… Хозяин так перепуган был, белый, что эти проклятущие орхидеи, которые потом посадили туда, трясся весь от ужаса. Только не несчастный случай это был!

— Почему вы так решили?

— Да горло ей перерезали, — прошептал гойдел Фируз. — Да… Темно было, когда я копал-то, но хозяин светильник притащил, вот. И тряпки эти, плохо замотали тело-то, вот я и увидел, такое не забудешь, да и случайно так по ножу не проедешься. Убили её. Но я хозяина-то прежнего любил, и помогал он мне много раз, жену мою помог вылечить, так что решил я немым прикинуться и глухим, не моего это ума дело, не судья я! Скрывать факт смертоубийства грех, да небольшой, а хозяева со своими грехами сами, без меня разберутся, небось. Если уж леди простила, мне-то чего идти копья зазря ломать⁈

98
{"b":"971393","o":1}