Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Припарковавшись в нескольких кварталах от отеля «Кейпсайд», чтобы не привлекать внимания вычурной машиной Артура, я направляюсь на свой наблюдательный пункт на холме, где прячусь среди камней — там, где впервые увидела Нолана, когда он выходил из отеля на пробежку. Сейчас его машины на парковке нет, и я стараюсь не думать о том, куда он мог подеваться.

«Плевать, чем занимается этот придурок», — шепчу я себе, входя в свой фейковый аккаунт на сервере «Дискорд Ищейки».

Мой взгляд скользит по арендованной машине Сэма, а затем к пустому месту рядом с ней-тому самому, которое, похоже, предпочитает Нолан. Жар разливается внизу живота, и та боль, что я чувствовала раньше, пульсирует между ног. Интересно, что бы произошло, если бы я проникла в комнату Нолана и ждала его возвращения в нижнем белье? Ушел бы он, развернувшись на месте? Или прижал бы к кровати и трахал так, чтобы я увидела звезды? А что, если бы я взяла с собой вибратор «Лего Энигма»? Что, если…

«О боже мой. Соберись, сучка. Перестань думать своей недотраханной вагиной и начни думать мозгом».

Качаю головой и сосредотачиваюсь на устройстве в руках, набирая короткое сообщение Сэму. Указываю адрес фермерского дома на Кларк-роуд и пишу, что нашла эти вещи, когда рыскала по заброшенному дому. Отправляю фотографии и жду.

Ответ приходит через считаные секунды. Поначалу Сэм кажется немного нерешительным, но волнение все равно чувствуется, несмотря на краткость его сообщений. Меньше чем через десять минут Сэм вместе с оператором дрона собирают вещи и покидают отель «Кейпсайд».

Темная улыбка расползается по моим губам, когда я бегу к машине Артура и направляюсь к следующей цели.

Можно было бы подумать, что следующий этап плана — самый сложный. Но на деле все оказывается не так уж трудно. Шериф Йейтс не любит держать людей дольше необходимого, так что обаятельный мистер Макмиллан, скорее всего, уже на свободе. А такой тип, как он, не остановится ни в гостинице «Кейпсайд», ни в каком-нибудь пансионе. Наверняка он поселился в сомнительном мотеле «Львиная грива» у шоссе, ведущего в город. Сейчас он либо отсыпается после похмелья, либо сидит в «Таверне Гаса» — она в пешей доступности от «Львиной гривы» — и снова напивается до бесчувствия.

Сначала я заезжаю за выброшенной коробкой из-за пиццерии «Майло», а потом направляюсь к мотелю «Львиная грива». Думаю, сейчас еще рано, и этот урод, возможно, еще не готов отправиться в паб. Припарковавшись так, чтобы меня не было видно из мотеля, достаю телефон и набираю номер администратора.

— Мотель «Львиная грива», чем могу помочь? — отвечает мужчина после второго гудка. По тембру голоса я узнаю молодого парня, который начал работать здесь в прошлом сезоне. Злобная ухмылка, застывшая на моем лице с тех пор, как я уехала из отеля «Кейпсайд», становится еще шире. Он из тех, кто помалкивает, немного застенчивый. Работает только ради того, чтобы хватало на аренду жилья. И ему плевать на такие вещи, как правила или конфиденциальность.

— Привет, я курьер из пиццерии «Майло», — говорю я, стараясь звучать безразлично. — Какой-то мужик по фамилии Макмиллан заказал доставку в «Львиную гриву», но почерк у Майло такой, что я не могу разобрать номер комнаты. Он тоже не отвечает на звонки. Можешь сказать, в какой номер отнести заказ, чтобы Майло не разозлился на меня за опоздание с доставкой?

— Да, конечно. Минуту, — отвечает парнишка, и моя улыбка становится настолько широкой, что ее, наверное, видно даже из космоса. Пока в трубке раздается стук клавиш, я тянусь назад, к сиденью, и достаю пустую коробку из-под пиццы вместе с парой нужных вещей из сумки. — Комната триста двадцать.

— Огромное спасибо. Ты меня спас.

— Без проблем.

Я кладу трубку и выхожу из машины с коробкой для пиццы в руках, чувствуя, как кровь бурлит от адреналина. «Я курьер из пиццерии», — повторяю себе, обходя живую изгородь, обрамляющую парковку мотеля. Перед номерами припарковано несколько машин, но все шторы задернуты. Вокруг ни души.

Мое внимание приковано к двери номера 320.

Я здесь по делу. Просто выполняю свою работу. Забавно, как легко можно проскользнуть мимо общества, когда ты не просто лжешь, а полностью вживаешься в роль. Если постараться поверить в свою ложь, другие тоже в нее поверят.

Делаю глубокий вдох, немного приглушаю свою зловещую ухмылку, делая ее менее угрожающей, и трижды стучу в дверь.

— Доставка пиццы! — весело кричу я. Из-за двери доносится недовольное ворчание. — Пепперони с дополнительной порцией сыра? Для… Макмиллана?

Раздаются усталые ругательства и шарканье тапочек по плитке — он приближается к двери. Мое лицо светлеет, когда щелкает засов. Дверь открывается, и Макмиллан сердито смотрит на меня. Его застиранная футболка и боксеры едва прикрыты потрепанным серым халатом.

— Я, блять, не заказывал никакую пиццу…

Я приподнимаю коробку для пиццы ровно настолько, чтобы он смог увидеть пистолет, который я держу под ней — глушитель нацелен ему в живот. В его налитых кровью глазах вспыхивает изумление.

— Идемте со мной, мистер Макмиллан, — говорю я, с угрожающим щелчком снимая оружие с предохранителя, — и, возможно, я позволю вам остаться в живых.

ГЛАВА 17

САЖЕНЬ

~

НОЛАН

Уже почти полдень, а я стою на улице возле коттеджа Харпер, как какой-то одержимый неудачник.

Закатываю рукава своей темно-серой рубашки-хенли до локтей. Кажется, ей нравятся мои предплечья. По крайней мере, она часто на них смотрит. Если я, конечно, не брежу — а такое вполне возможно. Кажется, еще ей нравятся мои рабочие брюки, которые я иногда ношу.

«Это часть твоей формы?» — спросила она несколько ночей назад, указывая на мои брюки и ботинки.

«У меня нет особой формы, кроме жилета и куртки, но… наверное, можно и так сказать».

До сих пор чувствую, как кровь прилила к коже, когда вспоминаю, как ее взгляд скользил по мне чуть дольше, чем следовало бы для человека, который считает меня своим врагом. Если только она не искала самое болезненное место, куда могла бы вонзить нож.

«Хм», — только и сказала она тогда, прежде чем вернуться к своей работе. Но я все равно заметил тот короткий взгляд, который она бросила в мою сторону.

Стряхиваю несуществующую пыль с одежды. Может, ей понравится, как я выгляжу? Это не должно иметь значения, но почему-то имеет.

Это глупо. Оставь ее в покое.

Со вздохом разочарования отворачиваюсь, словно действительно смогу убедить себя вернуться в отель «Кейпсайд». А потом снова поворачиваюсь к ее дому.

43
{"b":"970393","o":1}