— Уважаемый лесной хозяин! Просим простить нас за непрошенное вторжение в твои владения. Прими, пожалуйста, наши скромные подношения, и позволь миновать твой лес быстро и без задержек. Обещаем, что ни растениям, ни животным, над которыми ты властвуешь, мы не нанесем никакого урона.
Дуб равнодушно шумел ветвями, где-то в глубине леса чирикали птицы, и ничего не происходило.
— Не отвечает нам лесной хозяин, — ехидно заметил Гаспар. — Может, отдохнуть прилег да заснул под кусточком? Не слышит?
Я пожала плечами и оглянулась.
И увидела, как из-под куста выглянуло новое действующее лицо. Пушистый заяц солидных габаритов (почему мне казалось, что зайцы — мелкие животные?) прыгнул на дорогу, сел и выжидательно уставился на нас.
— Ой, — засмеялась Жакетта, — никак он нам путь указать желает?
Заяц на это смешно пошевелил ушами, словно соглашаясь с предположением горничной.
— Посмотрим, — задумчиво кивнула я. — Попробуем двигаться дальше, господа.
Жакетта угадала: стоило котикам влезть в седла, а нам усесться в карету, как наш чудесный провожатый неспешно запрыгал по дороге, иногда оглядываясь, как будто приглашая нас следовать за собой.
Наш провожатый оказался необыкновенно прытким. Не прошло и часа, как мы выбрались из лесной чащобы на открытое пространство. Лес встал позади нас темной сплошной стеной, и я поежилась, представив, что мы могли бродить в нем до бесконечности.
Заяц сидел на месте, смотрел на нас и нетерпеливо поводил ушами. Должно быть, ждал, что мы поблагодарим его за помощь. Я так и сделала:
— Спасибо тебе, ушастый господин, — вежливо произнесла я, высунувшись из окна кареты. — За то, что исполнил волю здешнего хозяина и вывел нас на проезжую дорогу. Расти вашему лесу и полниться всяким зверьем.
Заяц смешно кивнул и ускакал обратно под сень лесной чащобы. А в моей голове вдруг отчетливо прозвучал чей-то скрипучий и насмешливый голос:
— Вежливая ты госпожа, а потому и в другой раз, ежели занадобится, проси, — поможем тебе. Только уж и ты не откажи: когда нужда придет, помоги нам.
Я совершенно не понимала, какую помощь могу оказать представителю такой древней и могучей силы, но на всякий случай согласно кивнула. Я маг или где? Если смогу — помогу, конечно, куда я денусь.
— Помогу, чем смогу, — продублировала я свои мысли вслух. — Обращайтесь, если что.
Жакетта смотрела на меня в полном изумлении.
— Кому это вы, сударыня? — спросила она наконец.
— Хозяину здешнему, кому же еще? — подмигнула я. — ну, господа и дамы, выбрались, слава Единому, на проезжий путь, так едемте дальше. Морис, долго ли нам еще путешествовать?
— Еще пару дней, — с готовностью откликнулся котик. — Послезавтра к вечеру, если все будет благополучно, должны доехать до Шато Беранже.
Я вздохнула. Экипаж у меня, конечно, удобный, но придется ведь опять искать место для ночлега… для двух ночлегов.
Да еще как бы новых приключений не подвернулось. Уж такое наше счастье, похоже, — собирать их все до единого. На то и сказка.
14.
Со следующим ночлегом нам не слишком повезло. Никакого таинственного села по дороге больше не попалось, так что пришлось ставить лагерь на большой поляне, под деревьями. Котики, впрочем, были готовы к походной ночевке.
Они споро натянули шатры, развели костер и попросили Жакетту побыть кухаркой. Просил Гаспар, хоть и лысый, но так и не вышедший из образа первого парня в стае. На его просьбу горничная насмешливо фыркнула.
— Ясное дело, приготовлю, — с достоинством объявила она. — Нешто я госпожу оставлю без горячей пищи. Ну и вас, проглотов, заодно накормлю, так и быть. Но вы за это мне воды натаскаете и огонь поддерживать поможете.
Оголодавшие парни моментально согласились, и работа закипела. Жакетта оказалась отличной стряпухой: всего за какой-нибудь час она приготовила похлебку из крупы, овощей и вяленого мяса, вместо чая заварила травы и подогрела с края костра хлеб.
— Ложки-то есть? — весело крикнула наконец горничная. — Тогда налетай, молодцы! Мадемуазель, а вам я там на травке накрыла.
Как единственной благородной даме, мне достался отдельный стол: чистое полотенце, на котором хозяйственная Жакетта расставила миску с похлебкой, глиняную кружку со взваром, разложила куски хлеба и серебряную ложку. Трапеза намечалась обильная и вкусная.
Котики по-простому хлебали варево ложками из котла, а для взвара у каждого нашлась собственная кружка. Когда я поела (а произошло это в рекордные сроки — я проголодалась не меньше парней), Жакетта налила себе похлебки в мою миску, и вычерпала свою порцию так же быстро, как и остальные.
— Ну вот и слава Единому, — умиротворенно вздохнула она, прожевав последний кусок хлеба. — сыты все, стало быть, ночевать есть где. Давайте, что ли, сказки сказывать?
Я аж поперхнулась глотком взвара. Знала бы эта бойкая девица, что все мы — действующие лица сказки! И я, и мой Бусик, и она сама, и котики-оборотни… Вот кстати, одну поучительную историю про котика я как раз и могла рассказать.
— Слушайте, господа, — начала я, прокашлявшись. — Есть одна старинная история. Думаю, вам, месье Вилларе, и вашим спутникам она может особенно прийтись по вкусу.
— Это будет сказка про котиков? — хихикнула Жакетта.
— Ты угадала, — хмыкнула я. — Про одного котика. Но предприимчив он был, как говорится, за десятерых.
Дальше под восхищенное аханье я излагала честной компании историю кота в сапогах. Повествовала в красках, как этот хвостатый хитрец добывал своему хозяину положение в обществе, материальные блага, расположение монарха и даже принцессу в жены. Особенно живой интерес вызвала битва котика с людоедом.
— Точно так, оборотни нашей породы могут одолеть даже самое страхолюдное чудище! — хвастливо заметил Гаспар, покосившись на Жакетту.
— Конечно, — не осталась в долгу девица, — ежели это чудище обратится в мышь. Обратилось бы в таракана — кот бы, поди, еще быстрее справился.
Парни весело загудели. Морис веселился вместе со всеми. А потом попросил меня:
— Не повторите ли вы, сударыня, эту историю для Робера… когда мы доберемся до его замка?
— Легко и с удовольствием, — согласилась я. — Только знаете, Морис, о чем я подумала? Вы вообще предупредили своего друга о том, какую каверзу замыслили? Он знает, что вы везете к нему в замок бывшую Спящую деву?
Даже в бликах костра было заметно, как покраснел Вилларе.
— Нет, — сознался он, посопев носом, — Робер не знает. Думаю, он не позволил бы нам устраивать… все это. А за штурм замка я вообще получил бы от него порядочную выволочку. Робер — самый благородный человек из всех, кого я знаю. Он ни за что не одобрил бы моего решения.
Вот как, значит. Я обрадовалась, что свистопляска, устроенная котиками в Шато Бриссар, произошла без ведома заколдованного графа. Кто знает, на что способен человек под грузом темного чародейства?
Но если Робер де Беранже не отдавал приказа добыть меня любой ценой — тогда у нас есть шанс поладить. Тут я отвернулась в темноту и тихо фыркнула. Юная красотка Иллария просто обязана была влюбиться в таинственного и несчастного графа. Самый что ни на есть распространенный сказочный сюжет. Но наш-то создатель желает странного. Чтоб не как у людей.
Поэтому главбух Ирина из другого мира бдит, даже угодивши в тело юной девицы. Чувства чувствами, но ведь граф может оказаться страшилищем. Дураком, хоть и благородным. Да он, в конце концов, просто может мне не понравиться.
Но как бы там ни было, придется убедить его принять мою помощь. Если, конечно, я смогу ему помочь.
С этой мыслью я отправилась в свой шатер, и еще некоторое время размышляла о том, что нам предстоит. Но усталость взяла свое, я все-таки уснула, да так крепко, что до утра не видела ни одного даже самого плохонького сна.
Второй день пути сперва проходил уныло до невозможности. Мы ехали, и ехали, и ехали. Миновали поля, перелески, одиночные фермы. По мосту перебрались через тихую речку. И снова ехали и ехали.