Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Губы Коры шевелятся, и я слышу низкий баритон Форда, когда он отвечает. Она выглядит такой маленькой, такой подавленной.

Я знаю, что он не знает, как себя с ней вести, но, боже, как же мне хочется встряхнуть его прямо сейчас.

Обними девочку, ты, недоразвитый идиот!

Когда он наконец протягивает руку и гладит её по плечу, она съёживается. И он наконец делает это.

Он наклоняется вперёд, так что оказывается перед ней на коленях, и они оказываются лицом к лицу.

А потом он обнимает её.

Он обнимает дочь, одетую в джинсовую куртку, и держит её, пока она всхлипывает, уткнувшись ему в плечо.

У меня наворачиваются слёзы. Из-за этого мне хочется плакать гораздо сильнее, чем из-за того, что я уронила сэндвич. Я отхожу за угол, чтобы собраться с мыслями, прежде чем выйти к ним. Мне не следовало подглядывать, и я точно не хочу подходить к ним и портить их момент своими гормональными слезами.

Потому что это их момент.

Я делаю глубокий вдох и считаю до десяти. Я пожимаю плечами, шмыгаю носом и вытираю уголки глаз, чтобы убедиться, что не расплакалась.

Затем я отступаю за угол. Форд всё ещё стоит на коленях и вытирает слёзы с заплаканного лица Коры, и у меня взрываются не глаза. У меня взрываются яичники.

— Я не хочу, чтобы ты об этом беспокоилась, — бормочет он. — Я всегда буду тебя поддерживать, хорошо? Никогда не сомневайся в этом.

Черт возьми, мне следовало подольше задержаться за углом.

Кора замечает меня и неуверенно улыбается, что заставляет Форда оглянуться через плечо. Его глаза расширяются от удивления, когда он видит меня здесь.

Кора оглядывается на него.

— Прости, я её позвала.

Форд смотрит на нас, и я не могу понять выражение его лица. Если бы я не знала его лучше, я бы сказала, что это тоска.

Я неловко машу рукой и произношу высоким голосом:

— Привет.

Помнишь меня? Девушка с синими чернилами на трусиках?

— Привет, — отвечает он, пытаясь встать. И теперь на его лице появляется знакомое выражение.

Облегчение.

Он рад, что я здесь, и это зажигает во мне теплую, липкую искру. Я делаю шаг вперед, решив, что безопаснее всего будет сосредоточить свое внимание на Коре. Но когда Форд протягивает руку и проводит своей большой ладонью по моей пояснице, я все равно вздрагиваю.

Я иду вперёд, наклоняюсь и обнимаю девушку, которую считаю своей подругой.

— Привет, моя маленькая тучка. Как ты?

Она шмыгает носом, но кивает, уткнувшись мне в плечо.

— Теперь лучше.

Теперь моя очередь шмыгать носом, пока я пытаюсь унять боль в груди.

— Хорошо. Кого мне нужно убить?

Она хмурит брови, когда я отстраняюсь и смотрю ей в глаза.

— Ты даже не знаешь, что произошло.

Я пожимаю плечами.

— Ты расстроена. Это все, что мне нужно знать на данный момент.

Она поднимает взгляд на Форда — у него отвисает челюсть, на лице выражение кровожадности.

— Я думаю, Форд собирается убить его первым.

Я усмехаюсь и машу рукой.

— Пожалуйста, никто не может позволить себе внести залог за Форда. Мне придется совершить преступление, а Форду придется принести наличные. Вот что происходит, когда ты самый успешный миллиардер в мире.

Кора издает тихий смешок, ее губы подергиваются, когда она вытирает нос тыльной стороной ладони.

— Мистер Грант? — Женщина с короткими седыми волосами просовывает голову в дверной проем. — Директор Дэвидсон сейчас вас примет.

Он дружелюбно машет рукой, но как только она уходит, бормочет:

— Давно пора, раз уж он сам меня сюда вызвал.

Я плотно сжимаю губы, чтобы не улыбнуться. Потому что Форд злится, а у меня всегда щемит в груди, когда он так ворчит. Наверное, это можно назвать болезнью, но мне всё равно.

— Я останусь с тобой, Кора, — говорю я.

— Нет. — Она качает головой. — Ты пойдешь с ним. Я в порядке.

— Кора, — пытается возразить Форд.

— Нет, — обрывает она его. — Идите вместе. Хороший коп, плохой коп или кто там еще. У меня все хорошо.

Я смотрю на Форда и пожимаю плечами.

Он закатывает глаза.

— Ладно, как скажешь. Кто я такой, чтобы сопротивляться? Вы двое и так управляете моим шоу.

Когда он отворачивается, я догоняю его и наклоняюсь к нему.

— Ты собираешься представить меня как своего член-менеджера?

Он наклоняет голову в мою сторону, избегая зрительного контакта, когда мы входим в приемную.

— Не знаю, — шепчет он, когда мы проходим мимо нескольких кабинок. — Ты собираешься представить меня как своего менеджера по клитору?

Застигнутая врасплох его пошлой шуткой, я смеюсь как раз перед тем, как мы останавливаемся у двери кабинета с табличкой «Директор Дэвидсон».

Я возвращаю нас на нейтральную территорию, потому что даже для нас это слишком — пялиться друг на друга, пока директор отчитывает нас в своём кабинете.

— Что мы здесь делаем?

Форд останавливается и поворачивается ко мне.

— Мы с Корой вместе слушали сэмплы. Это стало нашей традицией. Я сказал ей, что она может выбрать исполнителя из списка, и я постараюсь с ним поработать. Что она может консультировать и участвовать в процессе.

— О боже, это так мило. Ты, наверное, самый заботливый миллиардер в мире.

— Рози. Сосредоточься.

Я быстро киваю.

— Верно. Хорошо.

— Итак, она выбрала Скайлар Стоун, и мы работаем над тем, чтобы что-то запланировать.

Мои брови взлетают вверх.

— Подождите. Скайлар Стоун? Звезда кантри Скайлар Стоун?

— Да...

— Боже мой. Она такая горячая штучка. Надеюсь, я с ней познакомлюсь. Как будто в ней нет ничего хорошего.

— Рози. — Он удивленно смотрит на меня своими большими зелеными глазами.

Я приветствую его в ответ.

— Верно. Сосредоточься.

Он продолжает, быстро говоря:

— В последнее время Скайлар часто упоминают в СМИ. Судя по всему, во время обсуждения текущих событий на уроке обществознания у Коры её учитель пренебрежительно высказался о Скайлар, что само по себе неуместно. Так что Кора немного разозлилась и оскорбила его. Всё понятно?

— Да. Пойдём порежем сучку.

Форд качает головой и отворачивается. Снова положив руку мне на спину, он ведёт меня в кабинет директора.

Директор Дэвидсон выглядит именно так, как я и ожидала. Немного полноват в талии, немного лыс на макушке. На линзах его очков пятна, а на галстуке пятно от кофе. Мне даже немного жаль его. Он выглядит измотанным, и Форд съест его заживо.

— Мистер Грант. — Он протягивает руку, чтобы пожать руку Форду.

Затем он поворачивается ко мне.

— Миссис Грант.

Я смотрю на Форда. Форд смотрит на меня.

У меня в горле застревает тихий смешок, и я решаю не поправлять мужчину. Вместо этого я мило улыбаюсь ему и отвечаю своей коронной фразой:

— Очень приятно с вами познакомиться.

Форд уже качает головой, садясь в кресло напротив стола. Он вытягивают ноги перед собой, изображая скучающего короля на троне.

Я хочу оседлать его.

— Хорошо. — Директор откашливается и стучит рукой по столу. — Итак, сегодня у нас произошёл инцидент с Корой.

— Она уже рассказала мне об этом, — голос Форда звучит твёрдо.

— Да, ну, иногда при переводе с детского языка теряются детали.

Форд продолжает свирепеть.

— Ей двенадцать. И я ей доверяю.

— Как бы то ни было, она назвала своего учителя обществознания… Что это было? Позвольте мне взглянуть на его отчет здесь, в моем электронном письме, — щелкает мужчина, глядя поверх очков в металлической оправе, что говорит о том, что рецепт не выписан. — Ах! Вот он. Перед всем классом она назвала его, цитирую, «шовинистическим куском дерьма».

Я фыркаю и спешу прикрыть рот, притворяясь, что кашляю. Но я не актриса, поэтому почти уверена, что у меня не получилось.

Форд складывает пальцы домиком под подбородком.

— Ну и как он?

— Мистер Грант… — директор заикается, явно ошарашенный тем, что Форд не выглядит напуганным. — Мы, конечно, не можем допустить, чтобы ученики так разговаривали с учителями в классе.

45
{"b":"961818","o":1}