— Гаврил? — спросил мужчина приглушенным голосом.
Грач взглянул на Галину, и та кивнула. Маленький конструкт шагнул вперед, склонив голову, как и его тезка.
— Сынок? Это я. — По щеке Баранова скатилась слеза. — Твой отец.
Грач колебался еще мгновение, затем за один удар сердца сократил расстояние между ними и обхватил руками мужчину, который прижал конструкта к себе. «Мой мальчик, — выдохнул он. — Мой мальчик».
Лукан отступил, чтобы дать Баранову возможность побыть одному. Блоха и Ашра остались на своих местах, но он мог сказать, что Ашра с интересом наблюдала за Грачем.
— Что теперь будет? — тихо спросил он Галину. — Теперь, когда твой отец знает правду о твоем брате?
— Я не знаю. — Выражение ее лица стало страдальческим. — Я полагаю, Гаврил мог бы вернуться домой, но это будет уже не то, что раньше, так? Совсем не то. Потому что мы станем старше, но Гаврил… — Она сглотнула и смахнула большим пальцем слезинку с одного глаза. — В своем горе я не могла ясно мыслить. Я так сильно скучала по нему, что была готова на все, чтобы вернуть его. Мне никогда не приходило в голову, что это не мое решение. У меня не было права решать его судьбу. — Она опустила взгляд. — И я не знала, что это будет иметь такие ужасные последствия.
— Не будь слишком строга к себе. Горе заставляет нас желать невозможного.
— Да. И теперь я хочу, чтобы ничего этого не случалось. Чтобы мастер Зеленко был все еще жив, и чтобы я могла снова увидеть улыбку Изольды. И обнять ее. Но после всего, что произошло, я просто не знаю… — Галина закрыла глаза и сделала глубокий вдох. — Я не могу изменить прошлое, — продолжила она, встретившись взглядом с Луканом. — Но я могу вернуть Гаврилу судьбу, которую я у него украла. Если он этого захочет.
— Мне кажется, твой брат более чем счастлив.
— Это правда, но так может быть не всегда. Если придет время, я смогу освободить его.
— Освободить его? — повторил Лукан, внезапно заинтересовавшись. — Ты имеешь в виду освободить его душу? Как?
— Изольда сказала мне, что, если янтарный сосуд разобьется, его душа сможет покинуть его. И перейти к… — Она пожала плечами. — К тому, что дальше.
— Галина, — сказал Баранов, жестом подзывая ее. Другой рукой он все еще обнимал Грача. — Присоединяйся к нам.
— Мне нужно идти, — сказала она Лукану и указала на его ключ. — Я надеюсь, вы нашли то, что искали, лорд Гардова.
— И ты, — ответил он, когда она отошла. Он наблюдал, как она присоединилась к своему отцу и брату в объятиях. Затем он направился туда, где в темноте ждали Блоха и Ашра.
— Что теперь? — спросила воровка. — Обратно к Разину?
— Да. — Он показал им ключ. — А утром первым делом мне нужно заняться своими семейными делами.
Глава 32
ИГРА ДЫМА И ТЕНЕЙ
Когда они возвращались в городской дом Разина, было уже далеко за полночь, но в дорогих тавернах Домашнего Очага все еще было полно гуляк. Дверь открылась, когда они проходили мимо, и из нее вывалилась парочка хихикающих молодых людей, словно плывя на волне веселой музыки, которая лилась вместе с ними. Лукан заглянул внутрь, увидел смеющиеся лица, освещенные свечами и алым блеском бокалов с вином, и почувствовал непреодолимое желание войти внутрь и присоединиться к веселью, музыке и смеху, столь же сильным, как зов сирены.
Но нет. Не в этот раз.
— Что будет дальше? — спросила Блоха позже, когда они пробирались по тихим проспектам Мантии. Ашра шла немного впереди них, ее капюшон поворачивался то влево, то вправо, пока она вглядывалась в темноту за уличными фонарями.
— Ночной колпак для меня, — ответил Лукан. — Кровать для тебя. — Не то чтобы девочка когда-либо спала на приготовленной для нее кровати, предпочитая вместо этого каждую ночь валяться на Иване. Блоха на собаке, подумал он, улыбаясь про себя. Кто бы мог подумать.
— Нет, — ответила девочка, — я имею в виду, что произойдет, когда мы откроем хранилище?
— Это зависит от того, что там находится.
— Ты уверен, что там не будет много денег?
— Что я сказал, когда ты спрашивала в прошлый раз?
— Скорее всего, нет?
— Точно. — Они свернули на проспект, где стоял дом Разина. — С другой стороны, — добавил он, — кто знает? Я думал, что мой отец был одержимым ученым, который редко покидал свой кабинет, но оказывается, что до этого он был грабителем руин Фаэрона.
— И что?
— Итак, само собой разумеется, что мое тающее семейное состояние могло бы… могло бы, — повторил он, когда девочка с надеждой посмотрела на него, — оказаться больше, чем я думал.
— Но, вероятно, нет.
— Вероятно, нет.
Они прошли несколько шагов в молчании.
— Но, если там есть деньги, — начала девочка.
— Милосердие Леди…
— Если они там есть, — настойчиво продолжала она, когда они проходили через ворота в поместье Разина, — я заслуживаю половину этих денег. По крайней мере. Учитывая, сколько раз я спасала тебе жизнь и все такое.
— Согласен. Возможно, ты сможешь использовать их, чтобы оплатить путешествие к Морю Скорби в один конец, чтобы мне больше не приходилось отвечать на твои бесконечные вопросы.
— Может быть, я так и сделаю, — парировала Блоха, когда они подошли к входной двери. — Может быть, я найму Грабулли, чтобы он отвез меня туда.
— Этого старого негодяя? — Лукан усмехнулся. — Скорее всего, он выбросит тебя за борт еще до того, как ты…
— Тссс!
Они оба замолчали и посмотрели туда, где у двери стояла Ашра, предупреждающе подняв руку.
— Входная дверь, — прошептала Блоха, как всегда, зорко следя за происходящим. — Она открыта.
Лукан выругался и выхватил меч, в то время как Блоха подняла арбалет. Он огляделся, ожидая увидеть фигуры в масках, появляющиеся из теней на земле, но никто не пошевелился. Пока они подкрадывались к Ашре, его мысли лихорадочно метались. Неужели Арима обнаружил их предательство и применил силу? Ждала ли его Марни внутри, готовая отправить на виселицу? Лучше вообще не заходить, подумал он. Но что, если Тимура и Разина держат под стражей, по принуждению?
— Быть может, — прошептал он, — Разин просто забыл закрыть входную дверь?
— Возможно, — ответила Ашра, вытаскивая стилет. — Но мы не можем рисковать. Следуйте за мной.
Воровка проскользнула через вход, Лукан последовал за ней, Блоха — за его спиной. В коридоре было темно, но красноватый свет от камина проникал через дверной проем гостиной в дальнем конце. Послышался голос, говоривший тихо, но оживленно. Лукан понял, что это Разин, хотя и не мог разобрать слов генерала. Повинуясь жесту Ашры, они прокрались по коридору.
— УБЕРИТЕ ОТ МЕНЯ СВОИ ГРЯЗНЫЕ ЛАПЫ, ТРУСЫ!
Лукан прекрасно расслышал эти слова. «Давайте!» — выдохнул он, бросаясь вперед.
— Лукан, подожди! — хрипло прошептал Ашра.
— Нет времени, — ответил он, распахивая дверь плечом и поднимая меч. — Генерал? — позвал он, дико озираясь по сторонам. Он заметил старика, сидящего в кресле. Его руки были подняты, глаза широко раскрыты от удивления.
— Лукан! — воскликнул Разин. — Ты вернулся! И как раз вовремя, чтобы услышать лучшую часть истории.
— Истории? — повторил Лукан.
— Действительно! Я рассказывал своей уважаемой гостье об испытаниях и невзгодах моей четвертой кампании.
Лукан встретился взглядом с седовласой женщиной, сидевшей напротив Разина. В одной морщинистой руке она держала бокал вина, а в другой — зажженную сигариллу. Леди Рецки, понял он. Железная дама. Что, черт возьми, она здесь делает?
— Лукан? — спросил Разин, глядя на обнаженный меч. — Все в порядке?
— Да, — ответил он, оглядываясь на генерала. — Я имею в виду… я не знаю. Так?
— Так что?
— Все в порядке?
— Что в порядке?
— Вы!
— Я?
— Да!
На мгновение воцарилась тишина, нарушенная только тем, что леди Рецки затянулась сигариллой и выпустила дым через нос.