Кристина Россетти[187] (1830–1894) Из сборника «Рынок Гоблинов и другие стихотворения» (1862) Фата Моргана[188]
Голубоглазый дух вдали Стремит свой к солнцу путь, смеясь; За ним гонюсь я от земли, Пыхтя, трясясь. Лучи он вяжет за концы, С дремотной песней мчит вперёд, Где колокольчик у овцы Ко сну зовёт. И я смеюсь, оживлена; Хотя рыдала до сих пор: Надеюсь, лягу я одна, Смежу свой взор. Помни Меня ты вспоминай, когда уйду, Уйду в сырую землю на покой, И не придержишь ты меня рукой, Когда я повернусь чуть-чуть в бреду. Мне покажи дней наших череду, Все замыслы свои, свою нужду Мне сообщай, и помни день-деньской: Молиться и советовать с тоской Я не смогу; ты помни, я ведь жду. Но если ты забудешь обо мне, Пусть ненадолго, не горюй тогда: Ведь если тьма с гниеньем без труда Мне заглушают мысли, лучше ты Забудь и улыбайся в тишине, Чем погружаться в скорбные мечты. Когда умру, любимый Когда умру, любимый, Печально ты не пой; Пусть кипарис и розы Не плачут надо мной. Но лишь трава густая, Что в ливнях, и в росе, Захочешь, можешь помнить, Или забыть, как все. Я не увижу тени, Не ощущу дождя; И не услышу боле Стенанья соловья. Мечтая в полумраке — Исчез закат, рассвет — Возможно, я всё вспомню, А, может быть, и нет. День рождения Моя душа – как иволга, Что у гнезда в листве поёт, Моя душа – как яблоня, Чью ветвь сгибает сочный плод; Моя душа – ракушечка, Что тихо плещется в волне, Моя душа всех радостней — Моя любовь пришла ко мне. Мне трон шелковый сделай ты; Укрась пурпурным, голубым; Гранат, голубок вырежи, И с сотней глаз павлинов к ним; Обвей лозой из золота, Сребристым fleurs-de-lys[189] в огне; Ведь жизни день рождения Настал, любовь пришла ко мне. После смерти[190] Опущенные шторы, пол метённый, Боярышник и розмарин лежат На ложе, где лежу я, и кружат Там тени от плюща – узор сплетённый. Он надо мной склонился, угнетённый, Я слышала, его слова дрожат: «О бедное дитя!» – он сник, зажат, Он плачет, знаю, в тишине бездонной. Не приподнял он саван – посмотреть Моё лицо, мою не взял он руку, Подушки мне под голову не взбил; Увы, живой меня он не любил, А мёртвой – пожалел; что ж, знать не мука, Что тёплый он, меня ж сковала смерть. Из сборника «Развитие принца и другие стихотворения» (1866) Тщетность красоты Пока здесь алеет роза, И лилия вся бела, Зачем свой лик от восторга Женщина вознесла? Она не мила, как роза, И лилии не стройней, Но будет алой иль белой, Только третьей быть ей. Иль в лето любви – румяна, Иль в зимы любви – бледна, Иль красотой щеголяет, Иль под вуалью она, Будет румяной иль бледной, Прямой иль склонённой тут, Время с ней выиграет гонку, И в саван её завернут. Осенние фиалки[191] Любовь – юнцам, фиалки – для весны, Но расцветя вдруг осенью тоскливой, В двойной тени все прячутся пугливо: Своей листвы и павшей желтизны. Они с прилётом птиц цвести должны, А не с отлётом тех на юг счастливый, И не когда покошены все нивы, Но если почки, травы зелены. Фиалки – для весны, любовь – юнцам, С их красотой, надеждою заветной: Но если поздно, полная тоски, Она придёт, пусть будет незаметной, Отдавшись, не прося ответа, нам — То Руфь, что подбирает колоски [192]. Из сборника «Заповедник Гоблинов, развитие Принца и другие стихотворения» (1875) Дочь Евы Как глупо в полдень быть во сне, А ночью встать прохладной С луной печальной в вышине; Как глупо было розу мне Рвать с лилией отрадной. Свой садик я не берегла; Покинутая всеми Я плачу – раньше не могла: Ах, летом крепко я спала, Зимой проснуться время. Как будущей весне ты рад, Ждёшь тёплый день прекрасный: — А я надежд сняла наряд, Забыла смех и песен лад, Одна я и несчастна. вернуться Кристина Джорджина Россетти (Christina Georgina Rossetti) была сестрой поэта и художника Данте Габриэля Россетти. Она родилась в Лондоне 5 декабря 1830 г. и начальное обучение получила под руководством своей матери Франчески Полидори, знакомой самого Байрона. В 1840-е годы семья Россетти испытывала серьезные финансовые затруднения из-за ухудшения физического и психического здоровья главы семейства. Есть мнение, что её отец якобы сексуально надругался над Кристиной, когда ей было 14 лет. С девушкой случилось нервное потрясение, после чего у неё появились приступы депрессии и связанные с этим заболевания. Религиозность сыграла важную роль в личной жизни Кристины: ещё подростком она была помолвлена с художником Джеймсом Коллинсоном, но помолвка была разорвана. Затем она вступила в связь с лингвистом Чарльзом Кайли, но не вышла за него замуж по религиозным соображениям. Кристина Россетти начала писать в раннем возрасте, но её первый сборник «Рынок Гоблинов и другие стихотворения» (Goblin Market and Other Poems) был опубликован только в 1862 г. Книга получила много хвалебных и критических отзывов. Россетти продолжала писать и публиковаться в течение всей своей жизни, хотя в основном это были религиозные и детские стихи. У неё был обширный круг друзей, и десять лет она добровольно работала в приюте для проституток. Россетти боролась за предоставление женщинам права голоса, и, кроме того, она выступала против войны и рабства (в Южной Америке), против жестокого обращения с животными и эксплуатации несовершеннолетних девочек в проституции. В 1893 г. Кристина Россетти заболела и через год, 29 декабря, умерла от рака. вернуться Фата Моргана – сложное оптическое явление в атмосфере, состоящее из нескольких форм миражей, когда дальние объекты видны многократно и с разнообразными искажениями. Оно названо в честь феи Моргана, волшебницы, персонажа английских легенд артуровского цикла, единоутробная сестра короля Артура. вернуться Fleur-de-lis – стилизованная лилия (на французском языке fleur означает «цветок», a lis означает «лилия»), которая используется как декоративный дизайн или рисунок. Многие из католических святых Франции, особенно святой Иосиф, изображены с лилией. Поскольку Франция является исторически католической нацией, флёр-де-лис является религиозным, политическим, династическим, художественным символом, особенно во французской геральдике. вернуться Стихотворение создано 28 апреля 1849 г. вернуться Стихотворение впервые напечатано в «Макмилланз Мэгэзин» (ноябрь 1868). вернуться Здесь известный эпизод из Библии. Моавитянка Руфь придя в Вифлеем стала собирать колоски на поле Вооза после жатвы. Вооз её приметил и пригласил работать у него, и питаться у него. По совету своей свекрови Ноеминь, Руфь оделась в нарядное платье, пошла на гумно и легла у ног Вооза. В полночь Вооз «содрогнулся, приподнялся, и вот, у ног его лежит женщина. И сказал [ей Вооз]: кто ты? Она сказала: я Руфь, раба твоя, простри крыло твое на рабу твою, ибо ты родственник» (Руфь 3:6, 8, 9). Так Руфь предложила себя в жёны Воозу. На это «[Вооз] сказал: благословенна ты от Господа [Бога], дочь моя! это последнее твое доброе дело сделала ты еще лучше прежнего, что ты не пошла искать молодых людей, ни бедных, ни богатых» (Руфь 3:10). |