— Я знаю. — Я оглядываю зал, делая шаг вперёд, чтобы взять бокал шампанского, с подноса проходящего мимо человека. Я делаю быстрый, бодрящий глоток, наслаждаясь его сухим вкусом на языке и шипением пузырьков на губах.
— Я собираюсь пойти и проверить Брика, — говорит он, всё ещё стоя в стороне. — И осмотреть бальный зал. С тобой всё в порядке?
Я понимаю причину его вопроса. Остаток вечера я почти не буду видеть Себастьяна, как сотрудника службы безопасности на вечеринке в стиле Галло, даже в качестве моего личного телохранителя, его работа заключается в том, чтобы сливаться с фоном и оставаться незамеченным. Никто не должен даже догадываться о его присутствии. Он, конечно, не должен находиться рядом со мной, отвлекая друзей или возможных поклонников, которые могут подойти и поговорить со мной. Но если возникнет проблема, если случится что-то невообразимое, например, нападение, он будет рядом в одно мгновение.
Он будет наблюдать за мной, как делал это последние три года. Эта мысль успокаивает, но сегодня вечером в ней есть что-то ещё. Дрожь пробегает по моей спине, посылая слабый жар по коже.
— Со мной всё в порядке, — говорю я ему, делая ещё один глоток шампанского. — Я просто хочу поискать свою подругу из колледжа, Мэрили, которая ответила на приглашение.
Себастьян кивает, и я замечаю, как он исчезает в толпе, вероятно, в поисках Брика. Я прикусываю губу, наблюдая за его уходом, а затем возвращаюсь к гостям и беру закуску с другого подноса – маленький кусочек поджаренного багета, покрытый слоем козьего сыра, а сверху креветки с травами.
Среди гостей я замечаю высокую темноволосую женщину, которая заметно беременна. Она стоит рядом с Дмитрием Яшковым, держа в руке бокал, вероятно, с газированной водой, и что-то говорит великолепной блондинке, стоящей рядом с ней, которая тоже беременна. Я сразу узнаю их – это Эвелин и Далия Яшковы, первая замужем за паханом Нью-йоркской братвы Дмитрием, а вторая за его братом и силовиком Алеком Яшковым. Алек, вероятно, тоже где-то здесь, хотя, насколько я слышала, ему не особо нравятся подобные вечеринки.
Удивительно, но у меня есть что-то общее с одним из членов «Братвы». Я не могла бы быть настолько непохожей на них, даже если бы очень старалась. Однако, если бы мы поговорили об этом, я думаю, мы могли бы найти точки соприкосновения в оценке сегодняшнего праздника.
Я направляюсь к буфету, когда замечаю на танцполе Мэрили с медными волосами. Роуэн Галлахер танцует с Женевьевой, своей недавно ставшей женой, бывшей примой Нью-Йорк Сити балет. Она грациозно движется в его объятиях, и я чувствую укол зависти. Я умею танцевать, но она словно лебедь, её движения настолько плавные и завораживающие, что просто наблюдать за ней, всё равно что смотреть на ожившее произведение искусства.
Оглянувшись вокруг, я замечаю, что Себастьян уже исчез из виду. Моё внимание привлекает Мэрили, которая стоит в тёмно-зелёном вечернем платье. Его подол изящно собран на одном боку, открывая взору её длинную загорелую ногу. Тёмно-русые волосы цвета мёда уложены в сложную причёску, а на шее красуется красивое жемчужное украшение. Она удивительно гармонично сочетается с остальными гостями, и я начинаю сомневаться, правильно ли я поступила, избегая своих друзей по колледжу, полагая, что между нами сейчас слишком большая пропасть.
— Мэрили! — Позвала я, махая ей рукой. Она заметила меня и, поставив на стол небольшую тарелку с разнообразными закусками, которые держала в руках, шагнула вперёд и быстро обняла меня.
— С днём рождения, Эстелла! — Произнесла она, понизив голос до заговорщицкого шёпота. От её слов я не смогла сдержать смех.
— Это скорее вечеринка моего отца, чем моя, — призналась я. — Ты единственный друг, который здесь присутствует. — Не считая Себастьяна, но он вряд ли считается, не так ли? Я попыталась представить, как рассказываю Мэрили о том, что ещё один мой самый близкий друг – человек, которому платят за то, чтобы он защищал меня, но эта мысль показалась мне слишком пафосной, чтобы озвучить её вслух.
— Мой брат должен был прийти, но, по-моему, он опаздывает, — добавила я.
— Твой брат? — Мэрили приподняла бровь, снова берясь за свою тарелку. — Он красивый? — Она одарила меня озорной улыбкой, и я смогла улыбнуться в ответ, как вдруг между нами снова возникла пропасть.
— Он такой, — произношу я, не зная, что ещё сказать. Он, красив и обаятелен и, вероятно, сразил бы её наповал. Но это не стало бы чем-то большим, чем просто интрижка, ведь однажды он женится на той, кого выберет для него мой отец.
Для Мэрили это не имеет смысла, и это справедливо, ведь кто ещё так поступает? Я даже не могу сказать ей, что моя семья – мафия. Постороннему человеку мы кажемся просто невероятно богатыми членами нью-йоркского высшего общества. Ничто не намекает на тёмную сторону богатства и влияния нашей семьи, всё это тщательно скрывается. Мэрили, конечно, ничего не подозревает. Она обмакивает креветки в соус и, поглядывая на меня, откусывает кусочек.
— Я даже представить себе не могу, чтобы у меня была такая грандиозная вечеринка по случаю дня рождения, — говорит она, и у меня слегка сводит живот. — Я думаю, Кора, Рейчел и я собираемся поиграть в боулинг для своих, с нашими парнями, по случаю моего дня рождения. Ты могла бы прийти, — добавляет она, слегка нахмурившись. — Я уверена, что уже писала тебе об этом.
Она не писала. Я закусываю губу и быстро откусываю кусочек крекера с козьим сыром и прошутто из утиной ветчины, сверху посыпая его измельчённой черникой. Я хочу избежать ответа как можно дольше, потому что, честно говоря, хотя я и не могу придумать ничего, чего бы мне хотелось больше, чем пойти на вечеринку к Мэрили и увидеться со своими друзьями по колледжу, мне бы не разрешили пойти туда без Себастьяна. И как, скажите на милость, я объясню своим друзьям, что у меня есть телохранитель? В колледже ему всегда удавалось оставаться незамеченным, но в боулинге это будет гораздо сложнее.
Возможно, и нет. Я украдкой бросаю взгляд на Мэрили, которая с надеждой смотрит на меня, ожидая моего ответа. Может быть, Себастьяну удастся слиться с фоном, как он это обычно делает, и всё будет хорошо.
— Я постараюсь, — импульсивно говорю я ей, тоже потянувшись за креветками в коктейле. — Ты пришла на мой день рождения, как я могу не пойти твой?
— О, прекрасно! — Восклицает Мэрили. — Я так не могу дождаться, Стел. Это будет весело!
Я поджимаю губы и киваю. Я никогда раньше не играла в боулинг, но уверена, что смогу справиться с этим. И это действительно звучит забавно. Звучит нормально. Что-то вроде того, что я должна была бы сделать на свой двадцать первый день рождения.
— Мы собираемся хорошенько напиться, — добавляет Мэрили со смехом. — И теперь ты тоже сможешь выпить! По пятницам в этом заведении подают фирменные блюда, так что мы подумали, что это идеальный вечер… Мы можем взять ведро пива и...
Я киваю, не совсем понимая, что она имеет в виду – ведро пива или целую бочку, что звучит ужасно. В любом случае, я никогда раньше не пробовала пиво, и у меня снова сжимается желудок от мысли, насколько я буду неуместна на этой вечеринке.
Слишком неуместно, подсказывает мне разум. Тебе не следует идти. Но если я не приду, то потеряю Мэрили как друга навсегда? Она не поймёт, почему я не пришла, если только я не совру и не скажу, что заболела, от одной этой мысли мне становится не по себе. Она может подумать, что я слишком гордая для её вечеринки боулинга, или что я просто больше не хочу быть её подругой... но ни то, ни другое не соответствует действительности.
— Мисс Галло? — Внезапно раздался голос у моего локтя, и я резко обернулась, увидев перед собой красивого блондина, который был немного старше меня. У него был лёгкий акцент, возможно, русский. Я не узнала его, но, с другой стороны, я не помню многих коллег своего отца, не говоря уже об их детях, к которым, безусловно, относился этот человек. — Не могли бы вы потанцевать со мной?