Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Да… но я должен… проститься со Стражами…

— Господин, позже, — твердо произнесла девушка-оборотень, однако я уже поволочил ноги в сторону Арнольда. Проклятье, мы защитили родной дом, но… Черт возьми! А ведь еще и Валерий… И даже Линдер… и это только те, кого убила Лилит. Те, чьи смерти я видел… Сколько их еще?

Понять я не смог, ибо сознание покинуло меня еще до того, как я добрел до Арнольда. Последнее, что я осознал — я не упал лицом в каменный пол. Кто-то успел подхватить мое падающее тело.

Глава 22. Восемь

— Как Господин Ильяриз? Ему лучше?

— Да… Но он еще не приходил в себя.

— Уже больше суток прошло…

— Не торопитесь, Господин Махамайя, Господин Ильяриз восстанавливается очень быстро. Я верю, скоро он очнется.

— Мы тоже верим, девочка. Верим и восхищаемся им. Только благодаря ему мы смогли отбить нападение. Он уничтожил двух Гуру и сразил саму Лилит Флаврос. Честно говоря, раньше я не слышал о ее поражениях.

— Она и сейчас… не проиграла, — тягучим голосом проговорил я, — у нас… ничья.

И пусть их слова касались моего слуха, пусть я даже что-то сказал в ответ, анализ окружающей обстановки мой мозг все еще не закончил. Почему вокруг меня мокро и прохладно? Я что в воде? Нужно еще раз попытаться разлепить веки.

Получилось!

Я захлопал глазами и огляделся. Первое что увидел — улыбающиеся лица Инси, Адды, Кимиры, Горланда и дяди Гены — все пятеро бросились ко мне. Чуть поодаль остался стоять в гордом одиночестве Зардеон. Он не решался зайти в каменный зал, ибо я был полностью голый и лежал прямо в небольшом природном фонтанчике — целительном источнике.

Зачерпнув ладонями волшебной воды, я влил ее в горло. Жажда отступила, а сам я почувствовал легкий прилив сил.

— Мне бы одеться, — проговорил я, глядя на счастливых друзей. В глазах Адды и Инси стояли слезы.

— Конечно, Господин, возьмите, — мгновенно сориентировалась оборотень, подняв аккуратно свернутые полотенце и халат, которые до этого лежали на одном из стульев возле стены.

— Мы отвернемся, — за всех пообещал Горланд, и отвернулся первым.

— Спасибо. Но ты, Горланд, помоги мне.

Неудобно было вытираться и держать халат в руках. Но через минуту я был уже относительно одет. Муж Кимиры принес мне тапки, и я наконец-таки вылез из источника.

— Как вы, Господин? — тут же бросилась ко мне Адда.

— Не очень, — честно ответил я. Тело ощущало слабость, а душа тревогу.

— Тогда вам стоит остаться в источнике дольше, — строго произнесла целительница.

— Не стоит, — твердо ответил я. — Господин Махамайя, Господин Крокомот, полагаю, других Осевых Аристократов во дворце нет?

— Верно, Господин Ильяриз. Все союзники вернулись по домам, а Орден Великой Инквизиции временно разместился на территории родового гнезда рода Михаил, — ответил дядя Гена.

Я кивнул и на несколько секунд ушел в свои мысли. Затем обвел всех присутствующих взглядом.

— Благодарю за то, что присматривали за мной. Всех вас. И особенно тебя, Адда, — улыбнулся я девушке. — А теперь я хотел бы поесть и узнать подробности, — остановился я взглядом на дяде Гене.

— Господин, если вы отказываетесь оставаться в источнике, позвольте вызвать для вас коляску? — не унималась Адда.

— Нет, — как и раньше строго ответил я. — Я сам могу удержать себя на ногах.

Я уверенно зашагал к выходу. Нужен ли был весь этот пафос? Конечно, да. Я не хотел, чтобы Стражи и Дружинники наших трех родов видели слабость лидера. Война еще не закончена. Мы только-только пережили страшную битву и многих потеряли. Разумным нужна уверенность в завтрашнем дне. И этой самой уверенностью я должен с ними делиться.

Вместе с дядей Геной и Зардеоном мы шли чуть впереди остальных, поэтому я мог обращаться к ним проще.

— Благодарю за помощь, — начал я.

— Не стоит, Илья, — покачал головой дядя Гена.

— Верно, Господин Ильяриз, ваш дом сейчас и наш дом, — кивнул Зардеон.

— Надеюсь, ненадолго, — хмыкнул я.

— Простите? — не понял молодой отшельник.

— Говорю, надеюсь, что скоро мы вернем родовые гнезда рода Крокомот и рода Махамайя, — пояснил я.

— Я тоже, Господин Ильяриз, — решительно кивнул Зардеон, однако тут же опустил голову, что не скрылось от моего взгляда.

— Полагаю, потери у нас огромные?

— Илья, — поморщился Генрей, — может, все-таки сперва пообедаем? Я уже сообщил, что мы идем, и велел накрывать на стол.

— Все так плохо? — нахмурился я.

На самом деле этот вопрос волновал меня очень сильно. Когда я только вылез из источника, сперва и вовсе хотел бросить все и бежать на встречу с Дружинниками и Стражами. Но смог взять себя в руки. Я еще обязательно пообщаюсь с выжившими и почту память павших. Но сначала стоит узнать всю информацию, привести в порядок мысли и тело. Все-таки нам еще воевать и воевать. Если я не буду помнить об этом, мы можем проиграть. И тогда все жертвы окажутся напрасными. Да и…

Да и страшно мне смотреть на мертвых друзей. Может, это не по-взрослому и может, я ищу себе оправдания… Возможно, так и есть.

Однако пойти сейчас с дядей Геной будет правильным путем.

— Вот неугомонный-то, — вздохнул Крокомот после нескольких секунд напряженного молчания и покачал голой. А затем ответил: — Среди наших родов потери, в общем-то, небольшие. Если судить по количеству… — он вновь поморщился и сжал кулаки. — В общем, есть у нас потери. Восполняемые, но…

— Довольно ощутимые, — за него закончил я. Мой голос прозвучал сухо, и я развил мысль: — По количеству-то наполнить сможем из тех же наемников, верно? А вот по качеству и, что главное, по степени душевного… родства… — я вспомнил Арнольда, убитого прямо на моих глазах, и замолчал.

До лестницы мы прошли молча. И только когда начали подниматься вверх, я спросил:

— К нашим потерям вернемся позже, — холодно проговорил я. Вопрос действительно невероятно сложный и хотелось просто отложить его куда подальше. — Что с союзниками?

— Те, кто сражался здесь, в Эльдере, понесли умеренные потери. Не маленькие, но и не фатальные. Все-таки большинство раненных удалось выходить благодаря источнику. В основном умирали те, до кого не успевали сразу добраться целители. Суммарное количество погибших чуть более четырех тысяч. Раненых же… — дядя Гена почесал лысую голову. — Тут подсчёт сложный. Если брать по минимуму, то есть только тех, от кого даже после помощи целителя через сутки толку в настоящем бою не будет, то таких порядка семи тысяч.

Дядя Гена замолчал, ну а я еще раз глянул на него и на Зардеона. Бинты видны у обоих. То есть оба они относятся к числу раненных. Но в указанные семь тысяч не входят.

— Понятно, — кивком я поздоровался с Дружинниками рода, встречавшими меня на первом этаже. Затем все же не сдержался и произнес, обращаясь к ним: — Рад, видеть вас всех, ребята! Отлично сражались! Благодарю вас всех. Пока отдыхайте, позже общий сбор!

— Есть, Господин! — хором ответили они.

Мы с дядей Геной и Зардеоном вошли в столовую и сели за стол. Служанки подали суп, хлеб, закуски, разлили вино. Втроем мы чокнулись после короткого тоста и приступили к трапезе. Еда помогает восстанавливать силы. Я почувствовал себя немного лучше уже после первой ложки супа.

— Ну а что с атакующими группами? — спустя некоторое время спросил я.

Крокомот вновь поморщился, а потом тяжело вздохнул:

— Там все хуже. Если в двух словах — сначала наши выигрывали, потом их прижали, потом отбросили, а потом враг местами и вовсе перешел в контрнаступление. То есть сам атаковал родовые гнезда. Клан Вязий, например, потеряли еще два рода. Итого у них осталось шесть родов. Все потрепаны, два и вообще, как говорят на Земле, на ладан дышат.

Я перевел взгляд на Зардеона. Тот был чернее тучи.

— С семьей Господина Вязия все в порядке?

Муж Латы заметил, что я обращаюсь к нему и поднял глаза.

— Да, Господин Ильяриз. Благодарю за заботу, — он посмотрел на дядю Гену, затем снова повернулся ко мне. — Мне бесконечно жаль, что мой бывший клан так сильно пострадал. Однако же, объективно говоря, клану Зевс досталось гораздо сильнее.

1192
{"b":"940601","o":1}