Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Только… что я могла поделать с этим? Ведьма-недоучка без толкового понимания, как использовать свои силы.

— Почему вы пришли ко мне? — обратилась Тени, складывая руки на груди. — Я, конечно, знаю, что мы с ним зависаем вместе… временами, но это не делает меня его личной спасительницей.

Тень замолчал, его взгляд под капюшоном будто бы впился мне в душу.

— Потому что вы связаны с ним больше, чем кто-либо, — произнес он. — И потому что у только вас есть доступ во дворец.

Я хотела возразить, но остановилась. Что я могла сказать? Он ведь прав. Да, я боялась, но в этой ситуации оставаться в стороне было невозможно. Ответственность, что возложила на меня богиня, все никак не давала покоя.

— Хорошо, — выдохнула я, беря себя в руки. — Что вы знаете? Где его видели в последний раз?

Тень протянул мне карту, на которой был обозначен лес на границе Литерии.

— Здесь, — сказал он. — Мы видели его, когда он вступил в бой с королевскими охотниками. После этого его след пропал.

— Значит, мы начинаем отсюда, — решила я, откладывая карту в сторону. — Но если это ловушка…

— Если это ловушка, — перебил меня Тень, в голосе слышалась какая-то мрачная усмешка, — это будет последняя ловушка, которую они создадут.

По коже невольно побежали мурашки. Жуткие, конечно, у Дормора подчинённые. Прям под стать ему.

Рисковать и спрашивать о том, когда они заберут своего собрата из моей комнаты уж не стала. Себе хуже сделаю.

И вот, выбрав самое «удачное» время, стояла я с картой в руке посреди гребанного леса поздним вечером, где вполне возможно могла быть могилка Дормора. Воздух был пропитан напряжением. А вокруг — ни-чер-та.

Тишина, стоящая в лесу, была настолько пугающей, что оглушала. Даже птицы замерли в ветвях, словно боялись дышать. Магический след обрывался внезапно, оставляя нас ни с чем. Тени окружили меня, их движения были быстрыми и чёткими, но даже они не могли ничего найти.

— Его магия исчезла здесь, — тихо произнесла одна из фигур. — Мы больше ничего не чувствуем.

Я прикусила губу, пытаясь найти решение. Мы осматривали всё: землю, деревья, воздух. Но ответов не было.

— Значит, он жив, — наконец озвучила я свою догадку. — И все-таки находится во дворце.

Кажется, следующая моя остановка будет во дворце. А туда… ой, как не хочется.

27

Вернувшись в лавку после бесплодных поисков в лесу, я почувствовала странное беспокойство, словно моя жизнь не настоящая. Да, пусть она уже не развивалась по заданному богинями сюжету, но чувство нереальности происходящего никак не отпускало.

Мои мысли метались. След Дормора исчез, как будто его никогда не существовало, но я знала, что это ложь. Дракон такого масштаба не может просто взять и испариться. Судя по идеальному первозданному состоянию леса, там даже битвы не было. Что-то здесь не так…

Мои размышления прервал настойчивый стук в дверь. Я замерла, чувствуя, как холодок пробежал по коже. Кто мог прийти так поздно? Тени не стучали, клиенты знали, что я закрыта после захода солнца.

Я открыла дверь и увидела перед собой одного из королевских стражников. Мгновенно напряглась, все ещё помня последствия последнего такого визита.

Его поза была уверенной, а в руках он держал сверкающий пергамент с золотой печатью.

— Леди Хелен Дайнер? — голос звучал холодно и безжизненно.

— Смотря кто спрашивает, — ответила, стараясь сохранить спокойствие, хотя внутри всё сжималось.

Он протянул мне письмо. Я взяла его и заметила герб королевской семьи. Сердце заколотилось быстрее. Что им от меня нужно?

— Вас ждут во дворце, — сказал стражник, кивнув на письмо. — Прибытие обязательно.

Прежде чем я успела задать хоть один вопрос, он развернулся и исчез в темноте улиц, оставив меня на пороге с этим странным приглашением в руках.

Я зашла внутрь и разорвала золотую печать. Слова на пергаменте, выполненные изысканным почерком, были лаконичными, но их содержание заставило меня ощутить, как что-то холодное скользнуло по спине.

«Леди Хелен, Королевский двор приглашает вас на встречу с Его Высочеством принцем Ларсоном Вудмуном. Ваша явка обязательна. Отказ не принимается. С уважением, канцлер…»

И бла-бла-бла, в общем. От подобных расшаркиваний я быстро заскучала, а к горлу подкатил ком.

«Отказ не принимается», — предупреждение, выраженное стражником тоже настораживало. Конечно, в королевском дворце знали, как вежливо пригласить человека на допрос. Но зачем я Ларсону-то понадобилась? Хочет высказать парочку ласковых за то, что в последнюю встречу с его невестой была груба?

Что ж. Даже если так, выбора мне не оставили. А отказываться от возможности разнюхать обстановку было бы глупым.

'Не станет же меня Ларсон тоже в темницу бросать! Надеюсь…

На следующий день я стояла у огромных врат королевского дворца. Мраморные колонны возвышались над мной, а по обе стороны от входа замерли стражники с копьями. Их лица были бесстрастными, как будто они уже давно перестали замечать проходящих через эти двери смертных. А может, они просто ненавидели свою работу. Как бы то ни было, их взгляды заставляли меня чувствовать себя маленькой.

Меня провели через коридоры, украшенные гобеленами, изображающими историю Литерии. На каждом из них был король — величественный, победоносный, в своей драконьей белочешуйчатой ипостаси, будто выражая чистоту своих намерении. Я тихо фыркнула.

Уж о том, насколько у короля была черная душа, я знала не понаслышке.

Сердце колотилось, когда двери в зал, где меня ждал принц, распахнулись.

Ларсон стоял в центре комнаты, его фигура напоминала холодную статую. Серебристые волосы блестели в свете магических ламп, а глаза, ледяные и пронзительные, будто пытались просверлить меня насквозь. Он был идеальным наследником, образцом королевской крови. И это было… отвратительно.

— Леди Дайнер, — произнёс он, когда я вошла, и его голос, как всегда, был мягким, но угрожающим. — Как приятно, что вы откликнулись на наше приглашение.

— Разумеется, — сказала я, стараясь говорить вежливо, хотя мне хотелось развернуться и уйти. — Когда дело касается королевской семьи, отказаться невозможно.

Его губы изогнулись в лёгкой улыбке, но в ней не было ни тепла, ни радости. Сегодня он был чрезвычайно сдержанным.

— Не будем тратить время, — продолжил Ларсон. — Вы пришли сюда по той же причине, по которой я вас позвал. Дормор.

Моё сердце замерло. Я нахмурилась. Неужто король рассказал своему наследнику о своих грешках?

— Что с ним? — вырвалось у меня, прежде чем я успела подумать. Я тут же зажмурилась, дав себе мысленно затрещину. И вот надо было так подставляться…

— Он в подземелье, — произнёс Ларсон, словно бросил камень в воду. — Отец смог пленить его и удерживать с помощью магических печатей.

Его слова били, словно хлыстом. Я ожидала чего-то подобного, но услышать это вслух было… отчего-то болезненным.

Дормор же говорил, что на него они не действуют. Однако… всегда есть исключения, да и прогресс магов не стоял на месте. Вероятно, ему очень больно. Мучительно.

— Зачем? — спросила я, сжав кулаки и механически перейдя на «ты». Плевать на вежливость, там мужика бьют! — Ты же понимаешь, что это безнравственно. Черный дракон не заслужил участи быть сгноенным в каком-то подземелье.

— Он угроза, — сухо ответил Ларсон, и по его лицу я поняла, что он прекрасно знает о том, кем приходится ему Дормор. — Его существование подрывает авторитет короны. Но я не одобряю методов отца. Он действует так, словно не уверен в своей власти. Это недопустимо.

Я смотрела на него, пытаясь понять, к чему он клонит. Его слова звучали почти как оправдание, но за ними скрывалось нечто большее.

— Если ты не одобряешь, — наконец сказала я, — почему бы тебе не исправить это? Отпусти его.

Ларсон поднял бровь, его взгляд стал ещё холоднее.

— И почему я должен это сделать? Черный дракон ясно дал понять, что не остановится не перед чем, пока не отберёт у меня невесту.

25
{"b":"928988","o":1}