Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Простите, — проворчала, — задумалась.

— У-у-у, — он кивнул, подозрительно поджимая губы. — Дается мне, даже знаю, кто причина этих тяжелых думок. Тот, кто выскочил из поместья, как под зад ужаленный, и понесся непонятно куда пар выпускать.

— Пар? — я вопросительно приподняла бровь. — Вот только не говорите мне, что эта... — прикусила язык, вспомнив, что ящерица наглая все же генерал, — ... этот...

— ... Айдан, — пришел мне на помощь Вегарт, еле сдерживая смех.

— Да, вот он самый, — кивнула, грозно сопя. — Только не говорите, что он здесь казарменных девок ищет!

— Зачем? — Дракон даже как-то призадумался.

— Пар выпустить! — фыркнула я.

— А-а-а, — он забавно хлопнул ресницами и покачал головой. Несколько длинных белоснежных прядок выбились из хвоста и упали на его могучие плечи. — Айдан пар несколько по-иному спускает.

— И как же? — во мне проснулось любопытство.

И тут же над замком пронесся боевой рык дракона. Огромная тень скользнула в окне.

— Ну леса у вас много, — Вегарт пожал плечами, — а магия у Айдана горячая.

Открыв рот, лихорадочно соображала, о чем он толкует...

— Что?! Вот только пусть попробует мне здесь пожарище устроить! — зарычала я не хуже ящера. — У него что совсем масло в голове?

— Рьяна... Рьяна, успокойтесь, — Вегарт поднялся на несколько ступеней и осторожно взял меня за руку. — Я признаться даже не знаю, кто из вас более горяч. Поохотится он. Мяса добудет, пар спустит. Ни одна травинка не вспыхнет, обещаю. У Айдана магия особенная. Огонь, но есть там некоторые особенности... — Вегарт замялся и не стал продолжать. — А меня он попросил провести вас к нашему травнику. Он у нас мужик толковый. Любую хворь вылечить может.

— Маг? — я медленно выдохнула, приводя мысли в порядок.

— Ведун, — белый генерал улыбнулся. — Нашли в лагере красноглазых, чуть в расход не пустили, да вовремя сообразили — пленный он. Просто выживал среди врага как мог.

Осторожно, словно опасаясь чего-то, он пристроил мою руку на свой согнутый локоть и повел в главный холл. В голове вертелось столько вопросов, но я не могла ухватиться ни за один из них. Молчание между нами затягивалось. Я покосилась на этого высокого воина.

На фоне своего брата и друга он казался более серьезным и сдержанным. Но в то же время простым. Айдан настораживал бешеным нравом. Дьярви — в нем чувствовалось некоторое высокомерие. А в своем, похоже, излюбленном черном одеянии — еще и недосягаемым. Холодным. Вегарт же... Иной. Я прошлась взглядом по короткой куртке из мягкой кожи, с пушистым воротником из белоснежного меха горностая. По простым штанам, заправленным в высокие сапоги с отворотом. Одежда явно не новая, но в то же время добротная.

— Вы изучаете меня, фера? — раздалось тихое над моей головой.

— Да, — не стала оправдываться перед ним. — Вы немного отличаетесь от брата и от Айдана.

— Чем же? — в его голосе появился интерес.

— Вот и пытаюсь понять чем. Некоторой простотой.

— А, — он кивнул, — как говорит брат — из штанов не выпрыгнешь. У нас с Дьярви один отец, да разная судьба. И если его растил высокородный орин, то меня простой кузнец. Кровь одна да окружение разное. Вы внимательны, фера.

— Ты, — поправила я его. — Давай, на ты.

— Что так? — он приподнял светлую бровь.

— А чего расшаркиваться друг перед другом как два дурака, если надобности в этом нет, — слегка пожала плечами. — И ты при этом не оскорбишься, что твою бесспорно высокородную персону слегка недооценили.

Он все же рассмеялся. Звук вышел негромким и каким-то теплым. Располагающим. Тряхнув головой, белый генерал снова взглянул на меня.

— Ты неподражаема, Рьяна. Но все же не права. Брат, да и Айдан, никогда не были заносчивыми или высокомерными. Они ведут себя так, потому как не могут сообразить — что ты за фера такая. Вроде и с гонором, а в военачальниках вовсе не высокородный воин ходит. Держишься гордо и отстранённо, но идешь по грязи наравне со своими воинами. Пачкаешь платье и при этом даже намека нет на то, что сейчас начнутся бабские страдания да скулеж. Вот и задирает Дьярви нос кверху на всякий случай.

— Буду знать, — усмехнулась и мягко развернула его в сторону крыльца.

***

Во внутреннем дворе оказалось неожиданно людно. Я полагала, что Айдан с обозом отправил всех своих людей, но нет. Мне на глаза то и дело попадались драконы. Видимо, не до конца доверял нам генерал. Что же глупым его ну никак не назовешь!

У казарм наблюдалось некоторое скопление народа. Присмотревшись, сообразила, что рядом с полевой кухней соорудили еще что-то. Но только когда мы подошли ближе, смекнула — это рабочее место травника. Моему взору предстал небольшой складной деревянный стол с обшарпанной столешницей. Несколько ящиков с холщовыми мешочками, от которых приятно пахло разнотравьем. Грубо сколоченный табурет, низкая лавка с посудой и собственно сам ведун — невысокий, полный мужичок с черной косматой бородой до пояса. Заметив наше присутствие, он подкинул в костер под треногой толстое полено и подвесил на крюк небольшой покрытый сажей котелок с водой.

— Фера, — взгляд его маленьких черных глазок прошелся по мне. — Генерал говорил о вас. Зелье от боли. Только вот я так и не понял — какой боли? Как и что именно у вас болит?

Глава 39

Этот простой вопрос смутил. Склонив голову, я вдруг поняла, что не знаю, как на него ответить.

— У меня просто временами болит голова, — как-то неопределенно пробормотала, — только и всего.

— Как болит и причины? — травник не успокоился. — Что предшествует боли?

Поджав губы, не пожелала признаваться даже самой себе, что возможный виновник — Максен. Призрак брата. Да и боли были всегда, а его я стала видеть средь бела дня, а не во сне, не так уж и давно. Так что...

Ответа у меня просто не было.

Небеса снова огласил яростный рев охотника.

Подняв голову, заметила на горизонте огромного золотого дракона и замерла. Айдан! Его зверь впечатлял в первую очередь размерами. Размах крыльев, казалось, способен затмить солнце. Вытянутое тело, длинные задние лапы, внушительные шипованные пластины на шее. Нет, я и до этого видела драконов, но они казались мне грузными и неповоротливыми. Этот же покорял плавными движениями и неким... как бы нелепо это не звучало, но изяществом...

Необычный. Стремительный и грозный.

— Фера, вы молчите, — вернул мое внимание лекарь.

Тряхнув головой, я перевела взгляд на него и смутилась.

— Отвар от головных болей, — процедила сглотнув. — И никаких вопросов.

— Рьяна, это важно, — попытался вмешаться Вегарт. — Нужно понять, от чего лечить. Боль всего лишь симптом, указывающий на недуг.

Подумав немного, все же ответила:

— В висках давит, словно раскаленный обруч на голову надели. В глазах появляются рези. Это ощущение возникает внезапно и быстро исчезает.

Я начинала раздражаться. Сам факт, что у меня есть слабости, смущал. А уж делиться ими с посторонними... В спину ударил резкий порыв ветра, огонь под котелком раздулся, опасно качнулся и притих. Несмело затрещал, облизывая толстое полено. Носа касались многочисленные запахи трав. Мой зверь недовольно фыркал, старался увернуться от них. Не выдержав, я отошла на шаг от ближайшего ящика с ингредиентами.

Наверное, в этот момент было что-то в выражении моего лица, но больше ни лекарь, ни Вегарт ни о чем расспрашивать не стали.Бородатый мужичок положил перед собой деревянную доску и вытащил несколько мешочков из корзины.

Закипела работа.

Я и раньше видела, как Морган готовит отвары, нередко он делал это и при мне. Это всегда завораживало. Маг, как правило, закатывал рукава рубашки и начинал творить — щепотка одного, несколько кусочков другого, добавить сушеных лепестков, половину мерной ложечки порошков, три-четыре ягодки. Все бурлило, кипело и шипело. Далее все разливалось по бутылям и убиралось. Сразу после приготовления Морган никогда ничего не отдавал, говорил, что зелью нужно настояться.

34
{"b":"908039","o":1}