Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я считал, что стараюсь малым злом избежать зла огромного, — сказал Шэграл Крадхейк жене Роальда Рейсворта. — Я полагал, что я прав, а остальные — глупцы. Я был осведомлен о преступлении, которое совершил Ворфалер. Отец рассказал. Я хранил это как тайну, будучи верен клятве. Все в Великих Домах поклялись королю молчать. Я верил, что поступлю умнее, чем он.

Эйслин смотрела на него во все глаза. Даже она была поражена. Конечно, ведь простые жители Сумерек, подобные ей, ничего не знали о подобном. С самого детства их кормили приемлемой ложью.

— Скажите, — спросила Ровена Рейсворт очень мягко, — скажите мне, лорд Шэграл… Вы до сих пор считаете, что род человеческий должен быть подвергнут истреблению? Вы верите, что Иберлен следует уничтожить? Вы желаете нам всем смерти, высокий владыка?

Раньше он бы ответил, не сомневаясь, «да». Пока не стал одним целым с этим мальчишкой, воспитанным на глупых книгах, говоривших о справедливости, правде, добре. Пока не связался с глупым юнцом, верившим, что станет однажды мудрым королем. Когда-то он и сам был таким мальчишкой — пока не сделался тем, кого в Срединных Землях назвали средоточием зла. «Мы построим лучший мир. Не плачь о старом», — сказал ему отец когда-то. Где этот лучший мир, как до него добраться?

— Тысячу лет, — сказал Повелитель Тьмы, — я провел, заточенный в замке Керлиндар. Я видел, как бьется в агонии моя раса. Фэйри истребляли друг друга в борьбе за Звездный Престол. Они пользовались оружием, отнятым ими у людей, чтобы убивать с его помощью себе подобных. Вы хотите знать правду? Нет разницы между нами и вами. Это то, чего Келих не желает знать, чего долгие века не желал помнить я сам. В начале всего была лишь горстка драконов, бежавших из разрушенного мира. Они взяли часть человеческих племен и обучили своим искусствам. Впрочем, духи, лесные, горные и водные, существовали и прежде, как часть природы, богатой на выдумки. Карлики и гоблины тоже были раньше. Это ветви людского народа, развивавшиеся чуть иным путем. Но остальных драконы отделили магией. Сиды, альвы, сэлки, тилвит теги… все, кто зовется эльфами… Это люди, чей век был удлинен, чьи тела усовершенствованы, чей колдовской дар усилен. Теперть этот дар слабеет, а человеческое начало возрождается. Никакие чары не длятся вечно. И даже мы, те, кто происходит от драконов, такая же часть вселенной, просто берущая свое начало не на этой планете. Мы играли для людей в богов, но никогда не были ими. Мы тоже смертны.

Он видел, какое впечатление его слова произвели на собравшихся. Даже Кэран Кэйвен выглядела удивленной. Чего уж говорить о Лейвисе, Эйслин и Айне. Одна лишь леди Ровена не выдала своих чувств. Он не был уверен, имеют ли его слова хоть какое-то для нее значение. Представляются ли они вообще ей сколько-нибудь важными.

— Вы так и не ответили на мой вопрос, лорд Шэграл, — сказала Ровена Рейсворт.

— Нет, — сказал он, вытолкнув эти слова с усилием. — Я не желаю уничтожать Иберлен. Больше не желаю. Я думал, что смогу разумно им править, соединив свой разум с разумом потомка, как делает это Сумеречный Король, вечный в своих наследниках. Но сейчас я больше не верю, что Иберлену нужен такой пастырь, как я. Скегран обманул меня. Всегда обманывал. И тысячу лет назад он остался в Цитадели, пока я вел недовольных. Он думал сделать всю работу моими руками — а когда я не справился, объявил меня изменником. Больше плясать под его дудку я не хочу.

— А чего вы хотите?

Он посмотрел на свои руки. Чистые гладкие руки совсем молодого человека. Тысячу лет он не видел их такими. Тысячу лет не ощущал себя настолько же молодым. Полным силы, могущества, магии. Хотелось снова драться — и побеждать. Хотелось властвовать и править. И все же, он знал, что это будет ошибочный путь. Понимал, чем он завершится, как завершался всегда.

— Я хочу умереть, — сказал Шэграл Крадхейк. — Это была слишком долгая жизнь. Я сделал, что мог, а хорошо или плохо — не мне судить. Пусть рассудит история. Кто бы ее ни писал.

Леди Ровена встала. Обошла стол. Коснулась его лица пальцами. Они оказались мягкими и теплыми на ощупь. Все, кто собрался вокруг, молчали. Женщина осторожно склонилась, посмотрев Темному Владыке, черному дракону, лорда дома Метели прямо в глаза:

— Вы уже умерли, лорд Шэграл, — сказала она. — И история, если не солжет, не станет вспоминать вас совсем уж строго. История — это просто книга наших ошибок, как мне кажется. Книга нашего раскаяния. Найдется в ней место и мне, и вам, и моему покойному мужу, и всем, кто здесь сидит. Теперь пусть живет ваш потомок. Позвольте ему совершить свои ошибки и обрести свое раскаяние. Он, наверно, никогда не забудет о том, каково это — быть вами. Но со временем начнет относиться к этому отстраненно, как к чему-то, о чем прочитал в старой и очень интересной книге.

Неотрывно глядя прямо в большие темные глаза, что застыли напротив, Шэграл кивнул. Затем последовало что-то вроде резкого, внезапного толчка. Это ощущалось так, будто весь мир в мгновение ока изменился, обернувшись вокруг невидимой оси. Восприятие преобразилось, цвета подверглись некой трансформации, звуки — тоже. Все осталось прежним и вместе с тем сделалось совершенно другим. Нечто подобное можно испытать при резком пробуждении, когда реальность сна сменяется реальностью яви.

Гайвен Ретвальд откинулся на спинку кресла, тяжело дыша:

— Спасибо, — сказал он леди Ровене. — Спасибо. Сам бы я никогда не справился.

— Глупости какие, — ответила графиня, подавая ему чашку с горячим травяным настоем. Юноша с благодарностью выпил. — Справились бы, конечно. Только на это потребовались бы годы, которых у нас нет.

— Вы чародейка? — спросил Гайвен. — Во многих иберленских аристократах течет древняя кровь. Может быть, в вас тоже? И это помогло вам сотворить то, что вы сделали?

— Я просто мать, намучавшаяся с сыном и мужем, — проворчала она. — Пейте горячее.

Гайвен последовал данному ему совету. Он чувствовал себя сейчас совсем не так, как во все дни, последовавшие после визита в Звездную Цитадель. Память пращура больше не сливалась с его собственной. Напротив, она отступила, изгнанная куда-то на самый край сознания. Теперь она и в самом деле напоминала закрытую книгу. Ретвальд отдавал себе отчет, что при желании может вновь открыть эту книгу и прочитать все, в ней написанное — но вовсе пока не хотел этого делать. Он знал, что магические навыки остались при нем — и этого вполне хватит.

Затянувшееся молчание прервал Лейвис Рейсворт:

— Раз мы больше не враги и все достигли примирения, надо решать, что делать.

— Вы правы, граф, — очнулся Ретвальд. — Надеюсь, мы действительно примирились и больше драться нам не придется?

Кузен Артура улыбнулся ему со всей возможной задиристостью:

— Это как время покажет. Не давайте повода — и драки не будет.

— Постараюсь не дать. Первым делом нам нужно связаться с Артуром и лордом Фэринтайном, и вновь заключить с ними союз. Леди Кэран, скажите пожалуйста, вы пытались установить телепатический контакт с вашим мужем? Я знаю, что как опытная волшебница, вы на это способны.

Кэран Кэйвен, до того тихо сидевшая в кресле в углу, качнула головой:

— Нет. Не пыталась.

— Вы можете объяснить мне причины этого? Я слышал о вас, как о храбром человеке, и не ожидал подобной осторожности. Я удивился, когда вы бежали из Тимлейна, вместо того, чтобы сразиться со мной. Я допускаю, что у вас были бы шансы победить в таком бою.

— Вы слишком хорошего мнения о моих талантах, сударь, — улыбнулась королева Эринланда. — Посмотрев на вас в деле, могу сказать — я вам совсем не противник.

— И все же. Вы держитесь в тени все это время, хотя могли действовать. Почему?

Наследница древнего рода Кэйвенов вздохнула. Кэран явно не хотелось откровенничать, но она пересилила себя.

— У меня есть на то причина. Сказать по правде, я предпочла бы первой назвать эту причину моему супругу. К несчастью, я не решилась сделать этого в Тимлейне. Опасалась, что тогда он, охваченный тревогой за меня и желанием защитить, не проявит решительности в прочих, куда более важных делах. Могу лишь признаться, что начни я рисковать, я бы рисковала не одной своей жизнью.

747
{"b":"872933","o":1}