Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Случившееся ослабило напор наступавших мертвецов — но лишь на некоторое время. Спустя минуту раздались снизу раздались новые вопли, уже совсем не такие радостные — и Гледерик, давя на устах смачное ругательство, разглядел, как прямо на искореженных плитах двора формируется, проступая из осенней хмари четкими линиями доспехов и щитов, новая волна атакующих. Некромант, следовало предположить, пустил в ход имевшиеся у него резервы. Защитники, выставив алебарды и пики, отступали к воротам, которые все еще держались, сдерживая напор напиравшей с эспланады толпы, и ко входу в донжон.

Появление живых мертвецов прямо на порядком потрепанной после падения ворот крытой галерее, занятой маршалом Кинригом и его штабом, вышло вполне ожидаемым — противник, должно быть, наконец разобрался, куда ему направить своих солдат. Дэрри, и без того настороженный, заметил врагов вовремя — никогда прежде не подводившим его периферийным зрением, а еще, пожалуй, чутьем. Воины в полном латном доспехе возникли на расстоянии каких-то нескольких шагов внезапно — резко, словно встали из-под земли. Второпях Гледерик не успел их сосчитать — зато успел, мгновенно крутанувшись вокруг своей оси, выставленным мечом проткнуть в горло ближайшего противника. Сталь, умело им выставленная, прошла между сочленений доспеха, и противник немедленно успел — прежде, чем массивный двуручный топор, выставленный им, успел бы коснуться Гледерика. Оружие пропало вместе с его обладателем, и вовремя, а не то не сносить бы Гледерику головы.

Схватка закипела немедленно. Кинриг и его офицеры выхватили мечи, вступая в сражение. Остин Колдер тоже отреагировал без лишних задержек, извлекая из ножен свой полуторник. Капитан замахнулся, атакуя мертвеца, тот, проявив неплохую сноровку, выставил на пути меча щит, и сам ударил длинным мечом. Колдер отступил, перехватил свой тяжелый клинок одной лишь правой рукой, а левой в это же самое время извлек из ножен длинный кинжал с закрытой гардой, принимая на нее выпад.

Гледерик подоспел на помощь товарищу. Размахнулся мечом, поднырнул под щит, ударил по закованному в сталь корпусу — и невольно поразился силе собственного замаха. Дэрри и прежде, в своей нормальной жизни, вовсе не был хиляком, но сейчас его клинок обрушился на вражеские доспехи подобно гранитной глыбе. Латы треснули, разлетелись осколками, а на кончике выставленного Гледериком меча вспыхнул бледный огонь. Не успев этому сам удивиться, Дэрри надавил, проламывая клинком броню, доводя лезвие туда, где у обычного человека располагались бы потроха. Пораженный его мечом мертвец исчез, а Гледерик, не медля, сделал шаг вперед, делая колющий выпад новому неприятелю прямо в прорезь забрала, оказавшийся вполне удачным.

Мимоходом Дэрри бросил взгляд на свою левую руку и полностью оторопел. Его пальцы дрожали, дергались, расплывались и теряли четкие очертания, кисть делалась на вид то старческой, иссохшейся, морщинистой и дряхлой, то принимала гладкий вид, лишенный мозолей и давних шрамов, словно у незрелого юнца. Сердце дрогнуло, «неужели со мной происходит то же, что с мамашей Крейтона?» — промелькнула напугавшая его до холода в желудке мысль. Замешкавшись, Гледерик чуть не получил мечом в грудь разворота — но вражеский клинок блокировал кинжалом не зевавший Колдер. Капитан Коронной армии раздробил мертвецу шлем ударом своего полуторника и лишь тогда оглянулся в сторону Гледерика.

— Ты в порядке? — осведомился Остин.

— В полном, — соврал Дэрри. — Не обращай внимания, ерунда.

Он снова сжал и ржал кулак. Сумасшедшее мельтешение прекратилось, объявший было его пальцы туман рассеялся, пальцы снова обрели привычный облик. И все-таки тревога, сжавшая его сердце, никуда не делась. «Мне следует быть аккуратным с магией, которая во мне проснулась. Возможно, применяя ее, я каждый раз трачу какие-то силы, которые потом не восполняются, и медленно перестаю быть живым. Наверно, всего бы этого не было, оставайся я нормальным человеком, не пронзи меч Артура Айтверна мое сердце — но теперь я не добравшийся до могилы покойник, и рискую утратить то немногое, что сохранил». Знать бы только, как удержаться от применения силы, дремавшей в самых глубинах его существа и просыпавшейся внезапно, по собственному почину и в миг смертельной опасности.

Оглядевшись, Гледерик заметил, что битва в самом разгаре. В галерею набилось не меньше сотни выступивших из пустоты мертвецов, на вид не капельки не отличимых от живых, и одетых в такую же точно броню. Попробуй разберись в такой суматохе, отличи своих от чужих. Люди Кинрига тесно сплотились вокруг своего маршала, а тот, в свою очередь, не пытался прятаться за спины бойцов. На левую руку наставник Остина Колдера нацепил легкий треугольный баклер, правой усердно работал мечом. Маршал Регеда выглядел порядком сразу же утомившимся, давал о себе знать его преклонный возраст, но на ногах лорд Кинриг стоял крепко. Грегор Холпин сражался плечом к плечу с ним, подвижный и гибкий, как ласка, и ни капельки не запыхавшийся. В его темных глазах застыло цепкое недоброе выражение, извлеченная из трости шпага взлетала и опускалась бойко, разила в любые открытые у неприятелей места.

Чародеи, видимо истощенные недавно произведенной ими магической атакой, не пытались снова прибегнуть к чарам, вместо этого взявшись за мечи, шпаги и кинжалы. Лишь кисти лорда Элворта объял белый огонь, и он раз за разом взмахивал руками, кидая сгустки вихрастого пламени в наступавшую на него толпу. Лицо Верховного чародея выглядело сосредоточенным и решительным, а рядом с ним бился, делая ловкие выпады рапирой, его бритый наголо помощник. На его левой штанине растекалось кровавое пятно.

Количеством нападающие превосходили имевшихся в распоряжении Кинрига бойцов, и Гледерик уже было решил, что дела защитников плохи — но тут со стен подоспели еще солдаты, ударив ожившим мертвецам Бирна в спину. Прошло еще несколько минут, и с делом было покончено. Дэрри торопливо осмотрел себя, нашел на куртке несколько свежих порезов. Кровь из них, к его великому страху, не спешила идти. Пытаясь себя успокоить, Гледерик посмотрел на Колдера — приятеля, кажется, ни разу не задели серьезно, хотя его левый локоть выглядел слегка окровавленным. Ну хоть у кого-то еще способна течь кровь.

— Это полный разгром, — брякнул, тяжело дыша, кто-то из адъютантов. — Наш разгром, я имею в виду, — поспешно поправился он.

Трев Кинриг перегнулся через перила и внимательно поглядел во двор, озираясь. Покончив с осмотром, вельможа развернулся, аккуратно вытер о кружевной платок окровавленный клинок, швырнул платок себе под ноги, лишь затем вложил оружие в ножны. Лицо маршала регедской армии сделалось белым как мел.

— И вправду разгром, — согласился он неестественно спокойным голосом. — Выставленная вами защита, лорд Элворт, к моему превеликому сожалению не устояла. Авангард противника прорвался сквозь привратный туннель и соединился со своими уже занявшими внутренний двор стенами. Донжон, по счастью, еще держится. В нем и укроемся, отступая по боевому ходу стен.

— Возможно, — осведомился Холпин, — стоит эвакуироваться?

— Я об этом подумаю. Сперва мы должны забрать из сокровищницы обломки королевских меча и чаши, потому что некроманту, я уверен, найдется до них дело, — о персоне лорда-канцлера Кинриг не упомянул, словно та не имела в его глазах никакого значения. — Пойдемте, времени совсем немного, но если поторопимся, имеем все шансы успеть. В конце концов, даже если мы утратим столицу, никуда не денется расквартированная в фортах и гарнизонах армия. Едва ли этот пес всесилен — и у его возможностей должен найтись свой предел.

Решительным шагом маршал Кинриг двинулся к выходу из галереи. Лорды Элворт и Холпин, а также вся имевшаяся у них свита и прочие бойцы, оставшиеся на ногах, последовали за ним. Гледерик и Колдер тоже постарались не задерживаться. Покидая надвратную галерею, на чьем покореженном окровавленном полу остались лежать бездыханными многие из явившихся сюда час назад по приказу Кинрига защитников замка, Дэрри подумывал, что пока дела складываются самым паршивым образом. Айдан Бирн нанес свой удар — и тот оказался вполне успешен.

468
{"b":"872933","o":1}