Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Тех Сун Цютун и Е Ванси не вернуть.

Люди и вещи, знакомые ему по прошлой жизни, появлялись вновь. Но в этой жизни он никогда не женится на Сун Цютун, Е Ванси, скорее всего, вскоре станет сильнейшим совершенствующимся в этом мире после Чу Ваньнина.

И есть еще Бугуй.

Когда он думал об этом мече, который был с ним так долго в прошлой жизни, на сердце становилось неспокойно.

— Учитель!

— Что?

— Вы уже целый час рисуете это заклинание. Все еще не закончили?

— Почти все, — Чу Ваньнин пододвинул фонарь и несколькими осторожными мазками кисти, смоченной в киновари, завершил сложный рисунок.

Мо Жань наклонился, чтобы посмотреть на нарисованного парящего дракона.

— Что это такое?

— Заклинание Парящего Дракона[86.2], — ответил Чу Ваньнин.

— Для чего оно используется?

— Дракон сможет уловить следы любой магии, сотворенной поблизости, вне зависимости от силы заклинания. Если неизвестный нам злодей использовал божественное оружие, чтобы проверить духовные корни, на мече должен был остаться отпечаток его духовной силы. Так мы сможем узнать, случайно ли оно оказалось здесь или подброшено с какой-то целью.

— Ух ты! А почему Учитель не использовал столь полезное заклинание в Палате Сюаньюань?

— Ты поймешь, как только я пробужу его.

Чу Ваньнин кончиком пальца ткнул в одну из чешуек, и маленький дракон на листе бумаги сразу же засветился золотом, а его глаза и хвост начали двигаться.

— Ты настоящий дракон?

Пронзительный голос, идущий прямо из бумаги, ответил:

— Да-да, этот достопочтенный самый настоящий дракон.

— А чем докажешь?

— Глупый смертный! Почему ты не веришь?

— Если сможешь выпрыгнуть из бумаги, я поверю, что ты настоящий дракон.

— Разве это сложно?! Ты сомневаешься в этом достопочтенном?! Эй!

Со вспышкой золотого света дракон размером с ладонь внезапно вынырнул из бумаги, покачал головой и хвостом, взмахнул когтями и гордо сделал круг в воздухе вокруг Чу Ваньнина, громко вереща:

— Ха-ха! Этот достопочтенный — великий истинный дракон! Величайший истинный дракон! Ни один секрет для него не секрет! Я знаю много маленьких тайн, множество грязных секретиков! Но я ничего вам не скажу, ничего не скажу! Можете даже не просить!

Чу Ваньнин ледяным взглядом окинул маленького ящера, накрыл его ладонью и бесстрастно спросил Мо Жаня:

— Теперь понятно?

— Понятно.

— Отпусти меня, глупый смертный! Ты помял мою бороду!

Чу Ваньнин поднял руку и ткнул в испачканную кровью чешуйку на шее дракончика.

— Закрой рот и принимайся за работу!

Автору есть что сказать:

Этот маленький дракончик ведет себя по-детски, ха-ха. Где-то мы уже видели такие манеры, но старший брат похоже не вспомнит где~

Новое досье на персонажа: Наньгун Сы

Второе имя: нет его.

Посмертное имя: нет.

Род занятий: первый сын главы Духовной школы Жуфэн.

Проще говоря: мажор.

В глазах общества: лидер, имеющий множество последователей среди отпрысков из высокородных семей Верхнего Царства.

Проще говоря: старший брат во главе банды младших братьев.

В текущий момент самый близкий друг: Наобайцзинь

Любимая еда: мясо на косточке.

Нелюбимая еда: овощи.

Рост: 185.

Глава 87. Этот достопочтенный не хочет, чтобы ты брал новых учеников

Маленький дракон взметнулся, как порыв ветра, и исчез. Спустя время, которое потребовалось бы, чтобы приготовить чашку чая, он влетел в окно и закричал:

— Да, да, да! В этом трактире полно следов магии! Ха-ха!

— Угорь мелкий[87.1], зачем так громко кричать? Боюсь, если ты будешь говорить чуть тише, соседи могут и не расслышать наш разговор, — Мо Жань улегся на стол и погладил маленькое драконье тельце. Дракончик взмахнул хвостом, шлепнув его им по тыльной стороне ладони. Но он все еще был бумажным, поэтому это было совсем не больно. Ощущение было похоже на легкий зуд.

— Мерзкий бледнокожий мальчишка, не смей прикасаться к этому достопочтенному. Этот достопочтенный еще не женился, поэтому его нельзя так просто трогать. Если ты будешь лапать это тело, какая драконица потом посмотрит на него?

— Что? Бумажный дракон собирается жениться? — Мо Жань расхохотался.

— Эй! Тьфу на тебя! Это ты тут бумажный! Сукин сын!

— Почему ты называешь меня сукиным сыном? Твоя фамилия вроде не Сюэ?

— Моя фамилия Сюэ? Тьфу, маленький дурачок! Этот достопочтенный — знаменитый дракон Чжу! Когда он открывает глаза — восходит солнце, закрывает, и наступает ночь, вдыхает, и наступает зима, выдыхает — жаркое лето! Не собираюсь я менять ни имя, ни фамилию. Я — Чжу Цзюинь[87.2], и точка!

— Э… ничего не понял...

— Ох, ох! — дракон так разозлился, что начал кружиться на месте. Его маленькая голова толщиной в два пальца ударилась о подсвечник. Алые капли воска упали на стол, и Мо Жань протянул руку, чтобы поймать подсвечник, но маленький дракон укусил его.

К счастью, бумажные зубы не могли причинить вреда, поэтому Чжу Цзюинь тут же отлетел и прилип к вороту Чу Ваньнина, низко склонив голову.

— Чу Ваньнин, — дракончик слегка приподнял свои длинные усы и уткнулся в ворот одежды Чу Ваньнина, — этот сукин сын ударил меня!

Чу Ваньнин стянул его вниз, не удостоив ответом. Прижав дракончика к столу рукой, он спросил:

— Какие заклятья есть снаружи?

— Хм, ты смеешь так говорить с третьим принцем драконов? Кричать на этого достопочтенного...

Чу Ваньнин холодно посмотрел на него:

— Говори!

— ...

Смятое тело дракончика надулось, усы задрались высоко вверх. Зеленые глаза сердито уставились на Чу Ваньнина. Он тяжело вздохнул, а потом выплюнул целую лужу туши.

Чу Ваньнин сощурился:

— Потратишь еще немного туши, и я сожгу тебя, — он подтащил дракончика за хвост к огню. — Станешь настоящим огненным драконом[87.3].

— Хорошо! Ладно! Ты потрясающий! Самый крутой! Я все расскажу! Я же не говорил, что не скажу? Какая жалость!

Дракончик выплюнул еще несколько чернильных пятен и тихо пробурчал:

— Когда ж ты, наконец, сдохнешь в муках. Неудивительно, что, сколько лет тебя знаю, рядом с тобой так и не появилось женщины.

— Эй, — Мо Жань моргнул и покосился на Чу Ваньнина с ехидным смешком. — Разве учитель не рассказывал тебе о своей невесте?

Чу Ваньнин проигнорировал его. Похожие на лезвие меча брови сошлись над переносицей, и он сердито прикрикнул на дракона:

— Слишком много болтаешь, пиши уже!

— Тьфу! Отвратительный человечишка!

Опустившись на заранее приготовленную бумагу, дракончик заставил тушь собраться в его когтях и принялся ползать по листу, рисуя знаки заклинаний.

Конечно же, он не мог напрямую сказать, какие именно заклинания были сотворены в гостинице. Его бумажный разум был довольно примитивным, и он не смог бы определить первоначальную магию по одним только следам, поэтому бумажный дракон просто рисовал то, что видел. К счастью, Чу Ваньнин легко мог опознать заклинания и вслух произносил их названия.

Дракон нарисовал убывающую луну.

— Заклинание душевного спокойствия, — пояснил Чу Ваньнин. — У кого-то бессонница.

Дракон нарисовал созвездие из семи звезд.

— Звездный периметр. Кто-то поставил защитный барьер.

Дракон нарисовал коробку с румянами.

— Заклинание омоложения.

Мо Жань расхохотался и, взмахнув рукой, сказал:

— О, знаю! Это один из трюков, которые используют местные даосы, чтобы «украсить» товар перед продажей. Наверняка так фонит та прекрасная костяная бабочка?

вернуться

86.2

[86.2] 升龙结界 shēnglóng jiéjiè шэнлун цзецзе — «заклинание парящаего дракона», 升龙 — подняться в небеса на драконе.

вернуться

87.1

[87.1] 泥鳅 níqiu ницю — амурский вьюн, змееподобная рыбка.

вернуться

87.2

[87.2] 烛九阴 zhú jiǔyīn — огонь подземного мира.

вернуться

87.3

[87.3] Фамилия дракончика 烛 zhú Чжу — свеча/огонь.

180
{"b":"859120","o":1}