Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Хотя в знак уважения Палата Сюаньюань выделила отдельные приватные комнаты для каждой крупной школы, из-за того, что в этом месте продавались краденные и запрещенные вещи, совершенствующиеся не могли показать своих истинных лиц, опасаясь раскрыть детали секретных сделок или просто спровоцировать кого-нибудь на убийство.

Mo Жань и Чу Ваньнин вошли в Павильон Сюаньюань, разделенный на три этажа. В центре первого этажа стоял помост из белого нефрита в форме лотоса с девятью лепестками, отделенный от остального зала девятью нерушимыми магическими барьерами. В этом месте демонстрировались выставленные на торги товары.

От белой террасы из нефрита, которая являлась сердцем этого места, тянулись в четыре стороны света сотни скамеек из красного палисандра. Это были места для простых зрителей.

Второй этаж был разделен на небольшие приватные комнаты, в каждой из которых имелось большое створчатое окно из золотого китайского лавра. Чтобы защитить тайну личности посетителя, все окна были занавешены полупрозрачным занавесом, сотканным из лунных нитей, совершенно прозрачным изнутри, но непроницаемым для взглядов людей снаружи. Цена за эти места была немалой — девять тысяч золотых за два часа.

Чу Ваньнин не любил находиться среди большого скопления людей, поэтому без сожаления использовал золотой лист, подаренный Сюэ Чжэнъюном.

Работники Палаты Сюаньюань, прислуживающие гостям, были связаны магическим контрактом жизни и смерти, который не позволил бы информации о гостях просочиться наружу, но даже так Чу Ваньнин до сих пор ощущал себя не в своей тарелке. Он попросил лучшие места и велел принести в их ложу два чайника «Холодного и ароматного снега[79.6]», по восемь свежих и засахаренных фруктов, четыре пирожных и четыре десерта, и только после этого отпустил слуг.

Когда они остались только вдвоем, Чу Ваньнин снял капюшон и встал у окна, чтобы внимательно рассмотреть людей, собравшихся внизу.

— На этот раз Сюаньюань будет продавать то самое оружие с именем Гуйлай[79.7].

Гуйлай? Мо Жань покачал головой:

— Никогда о нем не слышал.

— Это божественное оружие.

Мо Жань удивился:

— Божественное оружие? Но разве Цзиньчэн не...

— Понимаю, о чем ты. Но говорят, Гуйлай был найден в безымянной могиле на хребте Ваньшэнь. Должно быть, когда его прошлый владелец умер у него не было детей, поэтому божественное оружие похоронили вместе с ним.

— О… вот оно что...

Однако божественное оружие признавало только того, кто дал ему имя. Были известны случаи, когда после смерти хозяина оружие признавало его детей, но остальные, даже получив его в свои руки, не могли в полной мере воспользоваться его силой. Какой смысл покупать его?

Чу Ваньнин, кажется, прочитал его мысли и пояснил:

— Хотя божественное оружие может использоваться в полную силу только истинным хозяином, даже само по себе оно намного могущественней обычного. На него найдется много покупателей.

— Я понимаю, что имеет в виду Учитель. Обычным людям редко приходится видеть божественное оружие. Сейчас все они думают, что раз Гуйлай был найден в неизвестной могиле, то, должно быть, пролежал там очень долго. Большинство собравшихся здесь надеются, что оно откликнется на их духовную силу. А вдруг именно они окажутся реинкарнацией прежнего владельца? Не узнаешь, пока не попробуешь.

— Именно так.

Мо Жань подумал, что божественное оружие — редкость, а тут оружие без хозяина появляется на торгах. Это слишком похоже на очередную проделку фальшивого Гоученя Шангуна. Качественная подделка, чтобы обмануть всех, заставив людей освободить свою силу, чтобы он мог узнать, есть ли здесь кто-то с подходящими ему духовными корнями?

Удовлетворенный Чу Ваньнин сел в мягкое кресло, налил себе ароматный чай и не спеша выпил. Не отводя глаз от толпы внизу, он прошептал:

— Именно так. Не важно, правда это или ложь, все равно нужно всесторонне рассмотреть эту ситуацию, исследовав ее от начала до конца.

Его голос вдруг затих, когда внизу раздался шум.

Чу Ваньнин и Мо Жань с удивлением увидели, как золотые врата Палаты Сюаньюань распахнулись настежь, пропуская группу заклинателей в развевающихся синих одеждах, лица которых были скрыты под низко надвинутыми капюшонами. Их возглавлял стройный и красивый юноша благородной наружности в нефритовом венце, который даже не пытался скрыть черты своего лица от зевак, собравшихся на черном рынке.

— Е Ванси? — удивленно спросил Мо Жань.

Автору есть что сказать:

Маленькое представление: «Добро пожаловать на аукцион Сотбис».

Господа, что бы вы мечтали увидеть среди лотов нашего аукциона?

Мо Жань: — Лекарство, которое позволит не видеть снов.

Чу Ваньнин: — Для себя мне ничего не нужно, но я слышал, что сегодня здесь будут продавать черный древний меч, который Сюэ Мэн смог бы использовать как божественное оружие. Вот его я и жду.

(Хорошо, но учти, брать вещи из гроба покойника — большая ошибка. Следующий).

Сюэ Мэн: — Черный древний меч!

(Еще один расхититель могил! Тебя там вообще нет!)

Ши Мэй: — Черн…

Мясной пирожок: — Заткнись!

Ши Мэй: — Я не договорил. Черную бутылочку с универсальным противоядием.

Мясной пирожок: — Ой!..

Мэй Ханьсюэ: — Эй, тут продают красоток? Ведь на черном рынке с древних времен продают красавиц на любой вкус? Хочу выбрать самых лучших и украсить ими мой дворец.

Е Ванси: (врываясь в комнату): — Всем к стене, руки за головы. Полиция!

Глава 80. Бывшая супруга этого достопочтенного… пожаловала

Это и вправду был тот самый скромный юноша, что жил в одном дворе с Мо Жанем в Персиковом Источнике — Е Ванси.

Сегодня он был одет в синие цвета Духовной школы Жуфэн, расшитые серебряной шелковой нитью. Его волосы связывала темно-синяя лента, а на поясе висел жемчужно-серебристый мешочек с вышитым на нем единорогом. Может из-за того что молодой господин Е снял боевые одежды, сейчас, несмотря на свою героическую внешность, он выглядел куда более утонченно и элегантно.

— Бессмертный Е, — склонив голову, приветствовал его глава Палаты Сюаньюань, поспешно вышедший навстречу гостю.

Е Ванси повернулся к нему и кивнул:

— По приказу моего приемного отца[80.1] я пришел принять участие в торгах. Мне придется просить управляющего проводить меня наверх.

— Глава Палаты ждал прибытия бессмертного совершенствующегося. Приватная ложа Духовной школы Жуфэн уже готова. Я немедля отведу вас туда.

В окружении более чем десятка учеников Духовной школы Жуфэн Е Ванси поднялся наверх. Люди в зале, прикрывая лица, перешептывались за его спиной.

— Духовная школа Жуфэн сегодня здесь?

— Кто этот бессмертный? Почему я никогда раньше его не видел...

«Если вы, ребята, никогда его раньше не видели, — подумал Мо Жань, — то, конечно же, это не спроста».

Ему тоже было любопытно. Он проводил Е Ванси внимательным взглядом, а потом повернулся к Чу Ваньнину:

— Учитель, вы ведь долго пробыли в Духовной школе Жуфэн. Вы знали этого бессмертного Е?

— Я не был с ним знаком, — нахмурился Чу Ваньнин, — но мне всегда казалось, что его лицо знакомо мне… — он замолчал, закрыл глаза, задумался на мгновение, а потом покачал головой. — Нет, не могу вспомнить.

Мо Жань почесал в затылке.

— Этот бессмертный Е раньше жил со мной на одном дворе в Персиковом Источнике. Он не слабак. И раз он пришел на торги от имени Духовной школы Жуфэн, значит он там не последний человек. Учитель правда не знаком с ним?

— У Духовной школы Жуфэн семьдесят два города. Последователи этой школы сильно разобщены и не поддерживают тесных связей. Я не люблю пустые разговоры и вопросы не по делу. Нет ничего удивительного в том, что мы не знакомы.

вернуться

79.6

[79.6] 雪地冷香 xuě dì lěng xiāng сюэ дилэн сян «ароматный чай, словно запорошенное снегом поле» — речь идет о первоклассном чае, который сам по себе является эталоном. Имеет слегка горьковатый освежающий вкус, применяется в китайской традиционной медицине: снимает жар, утоляет жажду, освежает мозг, успокаивает разум.

вернуться

79.7

[79.7] 归来 guīlái гуйлай — возврат.

вернуться

80.1

[80.1] 义父 yìfù ифу — приемный, названный отец.

165
{"b":"859120","o":1}