Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

У Рабэ не оставалось иного выхода. Если она хочет выжить и выполнить приказ господина, она должна принять истинную форму.

Демоница на ходу спрыгнула на землю, упала в траву и тут же превратилась в демоницу. Стоя на четвереньках, огляделась.

Повозка катилась к лесу. К ней скакали с воплями орки. Они радостно размахивали луками, предвкушая добычу. Слева шла яростная схватка двух оставшихся в живых эльфаров. Конный прикрывал пешего, но их окружили четверо орков на лорхах. Занда-ила не было видно.

Рабэ ушла в невидимость и побежала за повозкой. Первый орк, оказавшийся ближе других к повозке, натянул поводья своего лорха. Он оглядывался, ища эльфарку.

Рабэ заскочила ему за спину, жадно обхватила руками и выпила его жизнь до дна. От сладкой пищи она пришла в экстаз и, столкнув тело орка, погнала лорха к другому орку. Лорх пытался взбрыкнуть, почуяв чужого, но демоница больно сжала его ногами и напустила страх. Лорх присмирел.

Орк не обратил внимания на скачущего быка без всадника и хотел запрыгнуть на повозку, но сильная рука демоницы ухватила его за шиворот, и он на глазах удивленных товарищей, дергая ногами, повис в воздухе. Вскоре он сморщился и безвольно упал на траву.

Рабэ действовала быстро. Она прикончила двоих и, сильно опьянев, ринулась на третьего. Когда она до него добралась, в его грудь вонзилась стрела. Орк покачнулся и упал ей на руки. Полежал и сполз на траву под ноги лорхов. Неожиданно лорх, на котором сидела Рабэ, заревел и взбрыкнул. Демоница, опьянев от выпитых душ, потеряла над ним контроль. И следом пришло возмездие. Рабэ не удержалась и, совершив кульбит через голову, полетела на землю. Встала она, совершенно не заботясь о невидимости, и тут же отрезвела, увидев широко раскрытые глаза и рот Сумир-ила, что ехал в повозке, а теперь вылез и стрелял из лука. Раненый снежный эльфар приготовился стрелять, но вид демоницы его остановил.

Она вновь ушла в невидимость и, отбежав за спину последнему орку, оставшемуся без быка, подхватила с земли топор и опустила тому на голову.

– Чтоб у тебя глаза повылазили, глазастый, – выругалась Рабэ и приняла образ снежной эльфарки.

Орк упал с раскроенной головой, а Рабэ еле успела увернуться от стрелы, пущенной опомнившимся эльфаром. Он стрелял в орка, но тот уже упал мертвым.

Рабэ погрозила ему кулаком и огляделась. Ближайшие орки были убиты, среди них лежали тела эльфаров, прикрывавших повозку. Одинокий конь стоял возле павшего хозяина. Занда-ил, увидев, что схватка закончилась, сделал круг и стал возвращаться. Он пришибленно посмотрел на Рабэ, но та, подойдя к нему, прошептала:

– Мне надо будет с тобой поговорить, или я расскажу, как ты струсил.

Занда-ил втянул голову в плечи.

Она подошла к повозке.

– Ты что, недоумок, – спросила она, наступая на раненого, – хотел меня убить?

В руках она по-прежнему держала окровавленный топор.

– Нет. Что вы, льерина! Я… я стрелял в орка, я не знал, что за ним были вы. И вообще мне померещилась демоница.

– Демоница? – переспросила Рабэ.

– Ну да… Красивая такая, с рогами и хвостом.

– Тут или шаман рядом, или ты бредишь, – покачала головой Рабэ. – Занда-ил! Проверь, есть ли среди наших раненые. Орков добей.

– Может, я лучше вас поохраняю? – несмело отозвался молодой эльфар.

– Живо! – прикрикнула на него Рабэ.

Занда-ил опасливо потрусил к месту боя.

Впереди битва тоже прекратилась. Трое орков, увидев, что все нападавшие убиты, развернули быков и умчались в степь. К повозке возвращались двое снежных эльфаров. Они не стали преследовать врагов.

Зарка-ил и еще один снежный эльфар, имени которого Рабэ не знала, остановились у повозки. Зарка-ил обреченным взглядом смотрел в спину Занда-илу.

– Все полегли, – проговорил он и отвернулся.

– Хватит сопли распускать, воин! – сурово отозвалась Рабэ. – Осмотрите всех наших, может, кто выжил. Вернемся в лес и ночью двинемся к горам. Убитых предадим огню. Всех коней поймайте, возьмем с собой. Если орки увидят следы, пусть думают, что нас много.

Мужчины как будто ждали, что кто-то возьмет командование на себя и тем самым ответственность. Ее уверенность и командный тон приободрили снежных эльфаров. Они тут же принялись исполнять ее приказ.

– И ты не стой столбом. – Рабэ оглянулась на раненого. – Здоров уже. Садись на место возницы.

Эльфары дрались до конца, никто не отступил, и все они погибли. Их сложили в одно место, и Рабэ с помощью огненных шаров сожгла тела.

– Соберите пепел, – распорядилась Рабэ.

– Зачем?

Рабэ повернулась к говорящему. Конечно, это был Занда-ил.

– Передадите прах родственникам и скажете, что они бились храбро, защищая свою принцессу. До конца… И не отступили. Они достойны уважения. И это самое малое, что мы можем для них сделать. Почтить их память.

Зарка-ил опустился на одно колено.

– Примите мою верность, ваше высочество. – Он коснулся губами ее руки.

– Я понимаю ваши чувства, лер Зарка-ил, но это преждевременно. Вы служите своему дому, и если я стану княгиней, то вспомню о вас. А пока ваш долг принадлежит вашему роду.

Зарка-ил смущенно поднялся. Рабэ успела заметить злой взгляд, который на него бросил Занда-ил.

День провели за густым кустарником, скрывающим отряд со стороны степи. А вечером с наступлением темноты тронулись в путь.

Зарка-ил и второй эльфар, который оказался его братом и звали его Зунда-ил, уехали на лигу вперед.

Сумир-ил управлял повозкой, а Рабэ и Занда-ил ехали на лошадях позади повозки и привязанных к ней лошадей.

– Занда-ил, – не поворачивая головы, заговорила Рабэ, – ты повел себя недостойно, как трус, но об этом знаем только я и ты.

Занда-ил втянул голову в плечи и еще больше ссутулился.

– Помнится, ты говорил, что покажешь этим оркам, и показал им спину. Я могу тебя раздавить и предать суду чести… Но могу возвысить. Что ты желаешь?

– Э-э-э… льерина… я не понимаю…

– Ты что, тупой? – Рабэ повернула к нему голову.

– Простите, я все понял, – залепетал эльфар. – Я буду верно служить вам.

– Я хочу, чтобы ты стал предан мне как собака, Занда-ил, и делал все, что я прикажу. Для тебя это путь наверх. Ты недостойный червь, и в твоем роду это понимают. Ты никогда самостоятельно не поднимешься до высот, о которых мечтаешь. Но я могу сделать тебя более знатным, чем глава твоего дома. И мне нужна твоя клятва верности… Готов ты ее принести?

Глаза парня блеснули:

– Готов, моя госпожа, и приношу вам свою клятву верности. Что вы желаете?

– Пока ничего. Просто расскажи, откуда вы и зачем я вам нужна.

– Мы члены Братства…

– Что это такое, Братство?

– Братство – это союз двенадцати самых больших молодых домов. Во главе организации стоит Старший брат – глава дома Каменистой долины лер Шумар-ил. Наши братья везде. – Занда-ил гордо выпрямился. – В пограничной страже, в службе безопасности. Правда, на должностях младшего и среднего офицерского состава. Есть также в армии, на штабной работе. Вот.

– И что хочет это ваше Братство?

– Мы хотим справедливости. Хватит старшим домам управлять нашими судьбами. Они привели нас к упадку, к союзу с людьми, и мы давно уже находимся в стагнации. Снежный народ достоин большего, а это возможно в союзе с лесными эльфарами – нашими старшими братьями. Вместе с ними мы покорим орков, а потом и людишек и будем править миром вместе с лесными братьями. Мы достойны этого.

– Понятно. – Рабэ было все равно, кто тут правит, люди или снежные эльфары на пару с лесными. Они были для нее всего лишь пищей.

– А от меня что нужно Братству, ты знаешь?

– Я… я подслушал… – Он перешел на шепот: – Вы нужны, чтобы скомпрометировать вас или заставить выполнять волю Братства. Кроме того, нужно наказать человека, который захватил вас и не отпустил, когда за вами прибыл полк гвардии князя. Он нанес снежным эльфарам оскорбление. Он еще претендует на то, чтобы войти в один из родов нашего народа, и мы не должны этого допустить. Это позор!

1005
{"b":"858219","o":1}