ТЕКСТ 40
В третьем ряду шли Васудева, Гопинатха и Мурари. Они запевали за Мукундой, кому было поручено вести киртан.
ТЕКСТ 41
К их хору присоединились Шриканта и Валлабха Сен. Главным танцовщиком у них был Харидас Тхакур.
ТЕКСТ 42
Четвёртый ряд возглавлял Говинда Гхош. Его пению вторили младший Харидас, Вишнудас и Рагхава.
ТЕКСТ 43
С ними пели двое братьев ― Мадхава Гхош и Васудева Гхош. Танец у них вёл Вакрешвара Пандит.
ТЕКСТ 44
Отдельное шествие составляли преданные из Кулинаграмы; в нём ведущими в танце были Рамананда и Сатьяраджа.
ТЕКСТ 45
Ещё был ряд из Шантипура. Его учредил Адвайта Ачарья. Он же назначил в нём главным танцовщиком Ачьютананду.
ТЕКСТ 46
И, наконец, последний ряд состоял из жителей Кханды. Они держались отдельно. В нём главными танцорами были Нарахари Прабху и Рагхунандана.
ТЕКСТ 47
Первые четыре ряда пели и танцевали перед колесницей Джаганнатхи, два других ― по обеим сторонам от неё. Последний ― сзади.
ТЕКСТ 48
В каждом из семи отрядов было двое барабанщиков. Так в сопровождении колесницы одновременно били четырнадцать барабанов, производя умопомрачительный грохот.
ТЕКСТ 49
Издали упоённая киртаном толпа преданных напоминала гряду облаков, которые проливались дождём слёз.
ТЕКСТ 50
Во всех трёх мирах было слышно их пение, заглушавшее всю музыку и звуки вселенной.
ТЕКСТ 51
«Хари! Хари!» ― пел Махапрабху, воздев руки к небу и переходя от одной толпы к другой. «Слава Джаганнатхе!» ― вторили Ему преданные.
ТЕКСТ 52
В одно из мгновений Он, к удивлению окружающих, явил Себя во всех семи рядах одновременно.
ТЕКСТ 53
Каждый преданный был уверен, что Господь поёт и танцует в его ряду, предпочтя их всем остальным и оказав лишь одним им Свою милость.
ТЕКСТ 54
Всевышний явил чудо самоумножения. Только близкие Его понимали, что происходит на самом деле.
ТЕКСТ 55
Джаганнатхе столь понравились пение и танцы гаудия-вайшнавов, что Он остановил колесницу, чтобы подольше послушать и полюбоваться действом.
ТЕКСТ 56
Киртан гостей из Гауды поверг государя Пратапарудру в оцепенение, сердце его до краёв наполнилось любовной преданности.
ТЕКСТ 57
Первыми его словами, когда он собрался с духом и обратился к Каши Мишре, были:
― Величие Чайтаньи беспредельно!
На что Мишра ответил:
― Государь, беспредельна милость Его к тебе!
ТЕКСТ 58
В этот миг Пратапарудра с Сарвабхаумой узрели чудо преумножения образов Махапрабху. Для других же оно осталось невидимым.
ТЕКСТ 59
Господь являет чудо лишь тем, кого Сам избирает. Даже творец со свитою его богов не способны узреть чародейства, творимые Господом, без Его на то соизволения.
ТЕКСТ 60
Махапрабху пришлось по нраву смирение Пратапарудры и готовность того выполнить самую чёрную работу для Всевышнего. Потому Он открыл взору государя Своё сверхъестественное Существо.
ТЕКСТ 61
Отказав государю в личной встрече, Махапрабху явил ему милость опосредованным чудесным способом. Непостижимо очарование Чайтаньи Чандры.
ТЕКСТ 62
Великие души, Сарвабхаума и Каши Мишра, дивились милости, что Махапрабху явил государю.
ТЕКСТ 63
Пением Своим Махапрабху побуждал танцевать всех участников торжества.
ТЕКСТ 64
С помощью непостижимых чар Своих Он представал пред людьми то в единоличном образе, то во множестве таковых.
ТЕКСТ 65
Забывшись в восторге, Он являл Своё могущество не самостоятельно. За Него это делала Его Собственная чарующая сила.
ТЕКСТ 66
Как некогда в любовном хороводе с пастушьими жёнами во Вриндаване, Господь множил Себя среди преданных в блаженном танце перед колесницей Джаганнатхи.
ТЕКСТ 67
Узреть чудные игры Господа могли лишь самые близкие Ему души. Прочие смертные этого не замечали. Природа сего явления обстоятельно описана в «Шри Бхагавате».
ТЕКСТ 68
Мир утонул в волнах любви, что исходили от самозабвенного танца Махапрабху.
ТЕКСТ 69
При восшествии Джаганнатхи на колесницу Гос-подь Чайтанья призвал преданных к танцу, который не прекращался до самого прибытия колесниц в Гундичи.
ТЕКСТ 70
Теперь я расскажу собственно о походе Джаганнатхи на колесницах до храма Гундичи.
ТЕКСТ 71
Всю дорогу Махапрабху пел и танцевал вместе с преданными подле колесницы.
ТЕКСТ 72
Поначалу семь певчих рядов держались отдельно, потом по знаку Господа слились воедино.
ТЕКСТ 73
Шриваса, Рамай, Рагху, Говинда, Мукунда, Харидас, Говиндананда, Мадхава и Говинда собрались вместе.
ТЕКСТ 74
Когда Махапрабху, забывшись в восторге, стал в прыжках взмывать над толпой, вести киртан взялся Сварупа.
ТЕКСТ 75
Все десятеро пели созвучно Господу, плясали, возносились в небо, опускались и кружились, увлекая за собой окружающих.
ТЕКСТ 76
Вдруг Махапрабху, сложив молитвенно ладони, упал на колени перед Джаганнатхой и произнёс:
ТЕКСТ 77
«Я Весь в Твоей власти, Кришна! Владыка постигших истину! Говинда, Покровитель коров и Собиратель земель! Защитник благодетелей и Благодетель справедливых!»
«Вишну-пурана» (1.19.65)
ТЕКСТ 78
«Слава Тебе, Сын Деваки! Слава Тебе, Светочу рода Вришниев! Слава Тебе, мой Господин, чей лик чёрен, как грозовая туча, а тело нежно, как голубой лотос! Ты явился на Землю, дабы избавить её от бремени зла и даровать спасение праведным душам. Слава Тебе везде и всегда!»
«Мукунда-мала» (2)
ТЕКСТ 79
«Шри Кришна есть последнее пристанище для всякой живой твари. Он возлюбленный Сын Деваки и Яшоды. Он доблестный Вождь семейства Ядавов, могучей рукою истребляющий зло и злодеев. Одним лишь напоминанием о Себе Он избавляет от порока всех живых существ ― движущихся и недвижимых. Улыбкой Своею Кришна возбуждает любовное желание в сердцах женщин Вриндавана. Слава Его не померкнет во веки веков!»
«Шримад-Бхагаватам» (10.90.48)
ТЕКСТ 80
«Я не жрец и не воитель, не торговец и не раб, я не мирянин, не монах и не отшельник молчаливый, не скиталец, тот, что без дому грядёт куда глаза глядят. Я лишь слуга слуги у тех покорных слуг, что вечное убежище сыскали подле лотосовых стоп Того, Кто похищает сердце у пастушек Враджи. Он безбрежный океан пьянящего нектара, Он источник сладостного упоения! Он Красоты чистейший Дух!»
Шри Рупа, «Падьявали» (74)
ТЕКСТ 81
С этими словами Махапрабху простёрся ниц перед Джаганнатхой. Преданные молились, вторя Ему.
ТЕКСТ 82
С громким криком Он взметался ввысь и кружился, как горящая головня в руках уличного артиста.
ТЕКСТ 83
Казалось, поступью Своею Он сотрясал Землю со всеми её горами и морями.
ТЕКСТ 84
Он застывал в оцепенении, покрывался испариной, волосы Его поднимались на кончики. Он рыдал и дрожал, менялся цветом кожи. Порой Он смотрел на окружающих растерянно, робко, порой ― надменно, порой восхищённо.
ТЕКСТ 85
Он тяжело падал наземь, прервав танец, и катался по земле золотой горою.
ТЕКСТ 86
Когда Он шатался из стороны в сторону, Нитьянанда удерживал Его в объятиях.
ТЕКСТ 87
Ачарья, следуя за Ним по пятам, восклицал громовым голосом: «Хари-бол! Хари-бол!»
ТЕКСТ 88
Дабы не подпускать к Махапрабху толпу, преданные образовали три кольца, ближним из которых руководил могучий Нитьянанда.
ТЕКСТ 89
Второе кольцо, взявшись за руки, вели Кашишвара и Говинда.
ТЕКСТ 90
Сдерживая людской напор, Пратапарудра с дружиною образовали третье, внешнее кольцо.