Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Разгневанный шах послал в Саптаграм казначея с дружиной, но Хиранья скрылся, прежде чем они прибыли. Казначей велел схватить племянника беглеца, Рагхунатху, и заключить юношу под стражу.

ТЕКСТ 21

В темнице ему пригрозили, что, если он не выдаст отца с дядею, он понесёт наказание вместо них.

ТЕКСТ 22

Несколько раз Рагхунатху хотели избить палками, но всякий раз мытарь отговаривал шахских слуг.

ТЕКСТ 23

Питая уважение к почтенному сословию каястхов, к которому принадлежала семья Рагхунатхи, он не решался прибегать к телесному насилию, предпочитая ограничиться внушениями.

ТЕКСТЫ 24-25

Рагхунатх решил прибегнуть к хитрости.

― Господин, ― сказал он смиренно, когда мытарь в очередной раз явился к нему в темницу, ― ты для нашей семьи почти родной. Отец с дядей всегда называли тебя братом. Естественно, между братьями случаются недомолвки.

ТЕКСТ 26

Братья ссорятся, часто по пустякам, и снова мирятся. Это обычное дело. Сегодня ты сердишься на моих отца с дядей, завтра вы втроём будете мирно беседовать, будто и ссоры никакой не было.

ТЕКСТ 27

Получается, ты для меня как родной отец ― опекаешь, учишь уму-разуму.

ТЕКСТ 28

Разве годно отцу истязать своё дитя? Да и священные книги не одобряют этого. Ты ведь знаешь писания. Ты настолько сведущ в духовном слове, что я почитаю тебя за святого.

ТЕКСТЫ 29-30

Речи Рагхунатхи так растрогали мытаря, что он обнял юношу.

― Ты и вправду мне как сын, ― молвил он со слезами стыда на ресницах. ― Я придумаю что-нибудь, чтобы вызволить тебя из-под стражи.

ТЕКСТ 31

Тем же днём он исхлопотал у шахского казначея разрешение выпустить Рагхунатху.

ТЕКСТ 32

― Дядя твой ― глупый человек, ― сказал он Рагхунатхе, держа в руке разрешительную грамоту. ― Я не осуждаю его за то, что он присвоил себе восемьсот тысяч шахских денег. Я осуждаю его за то, что он не поделился со мной. Поступи он иначе, тебе не пришлось бы страдать.

ТЕКСТ 33

Сейчас, прошу тебя, отправляйся к дяде и договорись с ним о нашей встрече. Мы потолкуем мирно, а потом пусть он поступит по совести.

ТЕКСТ 34

Рагхунатха сделал всё, как просил его шахский мытарь. Недоразумение было улажено, обе стороны остались довольны.

ТЕКСТ 35

Целый год Рагхунатха жил беззаботно в дружбе с роднёй и шахскими чиновниками, приняв на себя управление делами семьи, покуда снова не стал тяготиться домашними хлопотами. Он затосковал и приуныл.

ТЕКСТ 36

Однажды ночью, когда все уснули, он тайком прок- рался со двора и направился на юг, в Нилачалу. Утром, не обнаружив сына, отец поднял челядь по тревоге, и они на лошадях догнали беглеца.

ТЕКСТ 37

В следующую ночь история повторилась. А потом снова и снова. Рагхунатха убегал из дому каждую ночь, днём отец с конным отрядом догонял его и возвращал домой.

ТЕКСТ 38

― Наш сын совсем обезумел, ― однажды сказала мать Рагхунатхи мужу, ― не знаю, что с ним делать. Хоть связывай его на ночь.

ТЕКСТ 39

― Я ума не приложу, чего ему не хватает, ― задумчиво отозвался отец, ― он богат, как Индра, женат на красавице, каких свет не видывал, и нрав у неё ангельский. Но ему всё нипочём. Дом наш ему как темница, из которой он всё рвётся на волю.

ТЕКСТ 40

Если женской любовью и богатствами не удалось связать мужчину, его не свяжешь никакими верёвками. Видать, такова доля наша родительская. Видать, нам нужно смириться.

ТЕКСТ 41

Кого Чайтанья одарил милостью, того никакая сила не удержит в здешнем мире, ― обречённо заключил отец.

ТЕКСТЫ 42-43

На следующий день Рагхунатха решил поступить против обычного. Ещё затемно выйдя за ворота, он направился не в Нилачалу, но в Панихати, где, по слухам, гостевал Нитьянанда в сопровождении тысяч Его людей, поющих и танцующих.

ТЕКСТ 44

Блаженный Господь предстал взору Рагхунатхи восседающим на троне из камня в тени баньяна на берегу Ганги, Сам сияя ярче тысячи солнц.

ТЕКСТ 45

Его окружала толпа преданных, жадно внимающих каждому Его слову.

ТЕКСТ 46

Рагхунатха поклонился Нитьянанде издали. Заметив его, слуга шепнул об этом Господу.

ТЕКСТ 47

― Подойди сюда, вор! Подойди ближе! ― воскликнул Нитьянанда, подманивая к Себе Рагхунатху пальцем. ― Вот и настал для тебя час расплаты.

ТЕКСТ 48

Рагхунатха нерешительно направился к Владыке и остановился в шаге от Него. Нитьянанда властно притянул его к земле и поставил ему на голову стопу.

ТЕКСТ 49

Милосердие ― не всё, чем славился Нитьянанда. Он слыл ещё великим смутьяном и самодуром.

ТЕКСТ 50

― Ты ведь вор! ― сказал Он, грозно нахмурив брови. ― Только вор сторонится честных людей. Но вот ты попался, и тебе не уйти от расплаты.

ТЕКСТ 51

Единственное, чем ты можешь искупить вину, ― устроить пир для Меня и Моих людей. Накорми нас рисовыми лепёшками с простоквашей.

ТЕКСТ 52

Обрадованный тем, что так легко откупился за свои прегрешения, Рагхунатха послал домой гонца с поручением доставить в Панихати несколько подвод с лепёшками и простоквашей.

ТЕКСТ 53

К полудню корзины со сладостями, рисом и фруктами и кувшины с молоком и простоквашей были дос- тавлены к стопам Нитьянанды.

ТЕКСТ 54

Весть о предстоящем пире мигом разнеслась по городу, вскоре у баньяна собралась толпа туземцев во главе с почтенными брахманами.

ТЕКСТ 55

Увидев, что привезённой еды недостаточно, Рагхунатха послал подводы в соседние деревни, которые вскоре вернулись с тремя сотнями корзин и горшков.

ТЕКСТ 56

Варёный рис по велению Нитьянанды стали замачивать в сгущённом молоке и простокваше, доставленных в полудюжине необхватных горшков.

ТЕКСТ 57

Треть риса смешали с горячим молоком и разложили по малым горшкам. Треть ― со сладкой простоквашей и бананами.

ТЕКСТ 58

Ещё одну треть перемешали со сгущённым молоком, маленькими бананами, вываренными в тростниковом сахаре, масле и камфаре.

ТЕКСТ 59

Облачившись в новые одежды, Нитьянанда уселся на возвышении, и главный брахман поставил перед Ним семь горшков с лакомствами.

ТЕКСТ 60

Вокруг Господа уселись Его свита и знатные горожане.

ТЕКСТЫ 61-62

Среди прочих там были Рамадас, Сундарананда, Гададхара Дас, Мурари, Камалакара, Садашива, Пурандара, Дхананджая, Джагадиша, Парамешвара Дас, Махеша, Гауридас и Хода Кришнадас.

ТЕКСТ 63

Рядом с Нитьянандой на возвышении сидели Уддхарана Датта и ещё несколько Его приближённых.

ТЕКСТ 64

Прознав о готовящемся пиршестве, в Панихати из соседних селений прибыли все тамошние учёные, жрецы и духовенство. Нитьянанда принял всех ласково и рассадил на почётные места.

ТЕКСТ 65

Каждому поднесли по два горшка: с рисовыми клёцками в сгущённом молоке и с клёцками в простокваше.

ТЕКСТ 66

Остальные гости, которых собралось много тысяч, расселись рядами.

ТЕКСТ 67

Перед каждым поставили два горшка: с рисом в простокваше и рисом в сгущённом молоке.

ТЕКСТ 68

Те из брахманов, кому не досталось места в ряду возле Нитьянанды, отправились трапезничать на берег Ганги.

ТЕКСТ 69

Кому не досталось места на берегу, зашли в реку и ели, стоя по пояс в воде.

ТЕКСТ 70

Чтобы обслужить несметное количество гостей, Нитьянанда отрядил в помощники двадцать человек.

ТЕКСТ 71

Увидев целое море народу, Рагхава Пандит, пришедший позже других с угощением для свиты Нитьянанды, разразился громким смехом.

ТЕКСТ 72

Свои яства, приготовленные на топлёном масле, он сначала предложил Нитьянанде, а потом раздал Его приближённым.

188
{"b":"815318","o":1}