Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Но Урсула изменяет Вам с Делойсом!

— А разве жена, на которую перестал смотреть муж, не упадет со временем в объятия друга, готового для нее на все?

— Делойс хотел посадить на престол своего наследника.

— Да. Он был зол на меня. Вначале за Енади, а затем еще и за страдания Урсулы… Но это все в прошлом.

— Но ведь Крейвский посох украли они?

— Да, Урсула повздорила с моим сыном, не знаю из-за чего. Кажется, некая глупость. Захотела отомстить. А Делойс и по сей день сильно ее любит…

— Поэтому сделает все, что она захочет. — докончил Нил.

— Верно. Но я не хотел допустить скандала после выбора невесты Лесолди и решил написать в ваше агентсво, полагая видеть околунную эльфийку в качестве кандидатки, которая раскроет дело и найдет посох.

— Таким образом Вы не хотели причинить боль королеве, оскорбляя ее трепетные чувства догадками о возможной причастности к краже… — заключил Джорджи.

— И снова верно. Но узнав, что четвертая кандидатка — человек, кто-то решил отвлечь мое внимание от расследования свежим чувством. И, признаюсь, я был бы не против. — он многозначительно посмотрел на меня. Зачем он включил эту свою мерзкую улыбочку. Был же нормальным. — Но первым мисс Лунд встретилась с Лесолди, поэтому…

— У нас самое настоящее, светлое и чистое чувство! — встав на ноги и сжав кулаки, громко объявила дева.

Мужчины разубеждать не стали, только покивали мне, показывая: «молодец, что высказалась, а теперь, будь добра, присаживайся обратно, Эйр.»

— Остальное вам известно.

— А по поводу убийств у Вас есть догадки? — спросил Нил, который за все время разговора, не сделал ни одного глотка из стакана, который держал в руке.

— Нет. Поэтому я вас и позвал.

— Я слышала отрывок Вашего разговора с Сурели, — сказала я. — Во время испытания. Вы говорили о каких-то жертвах… и звуки, которые доносились…

— Сурели? — переспросил король, задумавшись. И рассмеялся. Кажется, первый раз он смеялся искренне. — Прекрасная мисс Лунд, Вы должно быть подумали, что мы с моей милой Сурели занимались не самыми невинными делами, но смею уверить, Сурели дочь моего старого друга, которому я единственному, помимо вашего агентства, рассказал про кражу посоха, а эта маленькая упрямица мне, как дочь, приехавшая помочь. Скорее всего Вы слышали нас, когда мы играли в пракс. У нее слишком изощренный ум, и она не делает скидку на возраст при назначении задания. Когда я говорил о жертвах, то имел в виду свое здоровье. Позвольте не вдаваться в подробности. Королю не стоит рассказывать о том, как его сажают на карачки и пытают. И, кстати, среди всех прочих кандидаток она хорошо отзывается только о Вас, мисс Лунд. Считая Вас невинной и искренней. Об остальных ее мнение намного хуже… Мисс Ролд кажется ей одной из тех особ, которые способны пойти на все ради цели.

«Склонен ему верить. Его отношение к кандидатке, которое я наблюдал, находясь в роли спутника Лесолди никак не говорило о романтических чувствах. Поэтому я и засомневался в тот день.»

В дверь постучали и, получив разрешение, слуга вошел и тихо доложил:

— Ваше Величество Вас ищет Сурели… Она… м…странно выглядит… кажется на ее одежде кровь.

— Впусти немедленно! — распорядился король.

Девушка вошла в окровавленном балахоне и на минуту замерла, увидев нас, но быстро собралась:

— Ваше Величество, в крыле, где расположена моя комната, к стене приковано тело мертвого эльфа.

— С тобой все в порядке? — подскочил к ней Рэн.

— Да, это не моя кровь. Вот, — она протянула нож, который прятала в балахоне. Но мои друзья немедленно отгородили от нее короля.

— Спасибо, — улыбался ей Джорджи, — С Вашего позволения милая леди, я эту штуковину заберу.

— Все в порядке, — уверял король, — Она не…

— Все в порядке, Ваше Величество, — соглашался Нил. — Девушке надо успокоиться, выпить воды.

Сурели высоко подняла подбородок:

— Мне ничего не нужно. Вид смерти давно не пугает меня. Но, к сожалению, я не смогла ничем помочь, сердце не билось.

— Нам надо сходить и осмотреть тело. — вот такими фразами я привлекаю внимание.

— Возможно… тебе не стоит это видеть. — неуверенно проговорила темная.

Глава 52. Надпись на стене

Тело слуги находилось под колонной, соединяющей два длинных коридора. Наша пятерка вышла с одной стороны, в то время как Лесолди с Мелисандром показались с другой. Туловище жертвы было прислонено к стене, а по рассказу Сурели, в указательный палец правой руки был воткнут нож. Тот самый, который эльфийка вытащила, пытаясь помочь, а сам палец указывал на кровавую надпись, ярко выделявшуюся на белоснежной стене:

«Человек неровня для эльфийского наследника».

Лесолди с Нилом с двух сторон одновременно попытались загородить меня от многозначительного текста, но тщетно, все было увидено. И меня с девой начала тяготить мысль… неужели кого-то убили из-за меня? И это из-за меня пострадали ни в чем неповинные создания?… (К н и г о е д . н е т)

— С тобой все хорошо? — участливо поинтересовалась Сурели. — Мне не хотелось, чтобы ты видела.

— Все хорошо.

— Нельзя оставлять мисс Лунд сегодня одну, надо чтобы ее покои охраняли. — взволнованно обратился Лесолди к отцу.

— Не стоит беспокоиться, — отрезал Нил. — Оставлять мисс Лунд одну никто и не собирался.

— Наиотважнейшая Сурели, — произнес Джорджи, поворачиваясь к темной эльфийке, — Не составит ли Вам труда показать нам, как именно был воткнут нож и каким образом Вы пытались помочь убитому?

Темная посмотрела на короля и, получив утвердительный кивок, выполнила просьбу.

Нил, наклонившись к своему напарнику шепнул ему фразу, которую мы расслышали благодаря слуху дракона — «спроси, отчего она так поздно по шаталась замку.»

Тело убитого все было в порезах и теперь становилось понятно, как именно эльфийка испачкала балахон.

— Сурели, прошу простить мою возможную бестактность, но отчего в столь поздний час Вы не находились в своих покоях? — улыбнулся околунный брат.

— Действительно довольно бестактно. — спокойно подтвердила темная, — Но я могу вас понять. Мне пришло телли от отца с новостью, что они никого не послали меня поддержать. Это меня разозлило, и я пошла рассказать об этом…

— Другу? — не унимался Джорджи.

— Ты шла ко мне? — уточнил король, и она не стала отрицать, только кивнула. Тогда он подошел к девушке и, взяв ее под руку сообщил нам, что допрос окончен, и он намерен лично проводить кандидатку в покои.

***

Так как принцы, особенно один из них, сопротивлялись идее оставлять нас троих околунных с телом, Нил, не стесняясь, емко выругался и достал часы щегла. Они с Джорджи уложили эльфа на пол, осмотрели и, порвав окровавленную верхнюю одежду слуги, применили часы. Когда щегол влетел в тело убитого, Мелисандр колко заметил:

— Мисс Лунд не стала при мне в прошлый раз осматривать тело.

— Кто же виноват, что от вас невозможно отделаться. — сквозь зубы усмехнулся Нил.

— Если Эйрин в опасности, я ее не оставлю. — мой принц крепко держал меня за руку.

— Спать она будет в своих покоях, под охранной околунных друзей! — мужчины прожигали друг друга взглядом, пока часы не щелкнули.

— Чист…

Дракон все это время мирно сидевший на плече Лесолди, взлетел и приземлившись на грудь мертвеца, открыл ему глаза. Лиловая рябь…

— Может отменим испытания и отложим отбор невест? — внес предложение Мелисандр.

— Нельзя. — одновременно ответили мы вчетвером.

***

На долю секунды я засомневалась, останутся ли мои руки целыми или будут вырваны двумя отчего-то невзлюбившими друг друга мужчинами. Напоминая куклу, я дергалась то в одну сторону, то в другую, в зависимости от того, кто меня тянул. Шли мы в покои, чьи неизвестно. Но, если они не договорятся на развилке … Прэми Лэ, я хочу остаться целой. Мелисандр с Джорджи один раз попытались встать на защиту дамы, но были выжжены и посланы в далекие и невиданные края. Со всякими витиеватыми эпитетами. Уши мне обе стороны предусмотрительно закрыли, но драконий слух творил чудеса.

58
{"b":"778992","o":1}