Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– И, вообще, я был против того, чтобы тебя бросать, – сообщил он, делая вид, что фразы про заморок не было.

– Той ночью, когда мы встретились, ты околдовал меня, – глядя на Шеба, прорычал я.

– Жека, друг, может, договоримся? – натянуто улыбаясь, предложил он.

– Непременно, как только я хорошенько приложусь по твоей тупой роже!

– Да чего ты пристал-то?! Ты так хотел свалить из той дыры, что мне и колдовать особо не пришлось, так, еле-еле…

Я сжал кулаки и шагнул к нему.

– Так, всё, довольно! – воскликнул Танкред, снова отодвигая меня. – Сегодня, никто никого бить не будет! Нам завтра рано вставать! Давайте-ка все по комнатам и спать!

Глава 129

Я лежал на кровати и смотрел в потолок. Сон все не шел, сердце бешено колотилось, а в голове только и кружили мысли о том, что за стенкой лежал тот самый урод, из-за которого на мою долю выпали все эти перипетии.

«Теперь понятно, как мне удалось одолеть тех гопников, – перед глазами всплыла наша первая с Шебом встреча, хулиганы и он, сидящий на тротуаре с разбитой головой. – Может и не было ничего этого, – вздохнул я. – Он мог внушить мне эти образы при помощи того же заклятия заморок. Но этому гаду все сходит с рук, только потому, что он полезен для Альянса. Разве это справедливо?»

Что бы отвлечься от этих гнетущих мыслей, я решил подумать о чем-нибудь приятном. Мне вспомнилась Хэл, её горячие объятья и страстные поцелуи.

«Как там она сейчас, жива ли? Надеюсь, что да!» – в этот момент я поймал себя на том, что все мои мысли только о ней. Я, конечно же, помнил Аню и надеялся, что у нас получится ее спасти, но я не думал о ней как о своей девушке. От осознания этого на душе стало еще паршивее…

* * *

С восходом солнца все собрались в комнате Танкреда для планирования операции.

– Защита Ролгвуда, настоящее произведение волшебного искусства, – восторженно произнес Шебб. – К замку не подойти и не подлететь ближе, чем на сто метров. Подкоп вырыть нереально. Телепортация не сработает. Поможет только дюжина сильных волшебников.

– Если попасть в него невозможно, чего мы все собрались? – проворчал дроу Орвик.

– Подожди, – усмехнулся я. – Он набивает себе цену. Сейчас расскажет, какая сложная предстоит работа и как трудно ему придется, а потом, сообщит, где лазейка.

– Вот, зря ты ёрничаешь, – ответил мне Шебб.

– Ты хочешь сказать, что не придумал, как нам попасть внутрь? – насторожился Танкред.

– Нет, но…

– Что и требовалось доказать! – довольно воскликнул я.

– Жалкий позёр, – проворчал Орвик.

– Я не набиваю себе цену, – насупился Шебб. – А предупреждаю всех, в какое место мы собрались проникнуть.

– Давай уже рассказывай, что придумал, – поторопил его Танкред.

– Кушать хочется всем и всегда, – усмехнулся Шебб. – И триганы не исключение. Один раз в месяц, они открывают «Малые врата» Ролгвуда, чтобы впустить подводы с провиантом, которым их снабжает местный делец по имени Урри.

– Когда очередная поставка? – оживился рыжебородый.

– У нас есть немногим больше недели.

– Хорошо, – кивнул Танкред. – Проберемся в Ролгвуд вместе с телегами. Осталось убедить этого дельца помочь нам. Что про него известно?

– Жадный, ушлый, подлый. Несмотря на это, горячо и трепетно любит свою матушку, а еще привязан к своему фруни, – сообщил Шебб.

– И, что это?

– Нечто среднее между кошкой, вороной и ужом, премерзкое, однако, очень преданное создание.

– Это нам никак не поможет склонить его к содействию, – потирая бороду, сказал Танкред. – Как насчет азарта? Карты, кости, скачки?

Шебб покрутил головой.

– Жаль, – вздохнул бородач. – Тогда, придется прибегнуть к помощи его матушки.

– Не обязательно, – покрутил головой волшебник.

– Иначе нам его не завербовать.

– Вот, – Шеб достал из внутреннего кармана сюртука небольшую коробочку и поставил на стол.

– Что это?

Волшебник щелкнул пальцами. Коробочка увеличилась до размеров шкатулки.

– С помощью этой вещицы мы его похитим и сделаем маску, – пояснил он. – А, дальше, проникнуть в Ролгвуд будет делом техники.

– А, что, потом? – не понял я.

– Как что? – переспросил Танкред, будто мой вопрос вершина тупости.

– Да, так. Ну, проникли мы в замок – хорошо. Но, дальше склада нам не пройти, Шебб ведь ясно сказал: «защита замка – произведение искусства».

– Внешний периметр – да, но внутри, как правило, все проще, – пояснил Шебберил, – триганы уверены в неприступности своих стен, и поэтому довольно беспечно относятся к внутренней безопасности.

– Как-то все… – я сделал недовольную гримасу и покрутил головой.

– Что не так?! – возмутился Шебб.

– Не знаю. Получается, любой дурак может завербовать этого Жмура…

– Урри, – поправил меня Танкред.

– Ага, его, – продолжал я, – и проникнуть в замок.

– Ты сможешь? – ехидно спросил у меня Шебб.

– Нет.

– Вот и не выступай!

– Что?! – воскликнул я.

– Успокоились оба! – вмешался в нашу перепалку Танкред. – Если больше никаких предложений не будет, делаем так…

Глава 130

Дом Урри находился за городом и стоял особняком. Три этажа, высокий каменный забор и охрана – огромные обезьяноподобные существа с густым белым мехом.

– Что это за бугаи? – спросил я. Мы с Танкредом наблюдали за домом, сидя в санях, которые стояли неподалеку от дома купца.

– Йети, – ответил бородач.

– Выглядят грозно.

– Так и есть. Им лучше не попадаться…

Матушку Урри звали Ульвиссия. Это была солидная пожилая женщина, весом не меньше центнера и небольшого роста. Она вела довольно активный образ жизни, а на фоне остальных горожан, которые выходили на мороз исключительно по важному делу, Ульвиссия и, вовсе, была общественным деятелем и светской львицей. Этакая тусовщица, вокруг которой вращался весь цвет городского бомонда.

Что ни день, то какое-то мероприятие: отчетный концерт детской школы искусств, заседание клуба литераторов, концерт местной оперной знаменитости, гастроли молодых артистов из соседних городов, вернисажи и так далее, далее, далее.

– Вот, ведь, не сидится старушке, – сказал я, наблюдая, как она садится в карету. Сегодняшний вечер у нее был посвящен художественной выставке. В надежде, что знаменитая покровительница талантливых молодых людей обратит на них свое внимание, в город слетелось около трех дюжин нищих художников.

– Да, фрукт не простой, – кивнул Танкред. Он повернулся ко мне и добавил:

– Ты надел костюм, который я тебе принес утром.

– Угу, – недовольно буркнул я.

– Отлично, – сказал бородач, дернул за поводья и мы поехали следом за каретой Ульвиссии.

На подготовку к этому вернисажу ушло четыре дня. Мне предстояло прикинуться специалистом в живописи, который путешествует по мирам в поисках неизвестных дарований.

– Действуем, как тогда, с Дорой, – сообщил Танкред, пока мы ехали. – Помнишь?

– Опять зелье? – поморщился я.

– Нет, на его покупку нет времени.

– Шутишь?

– Отнюдь, – улыбнулся бородач, – ты и без того в её вкусе.

– Почему бы её просто не заколдовать? Заморок или гипноз какой? – не отступал я.

– Слишком рискованно. Ты видел, сколько на ней всяких цацок? Любая из них может оказаться защитной, тогда мы не только облажаемся, но и обнаружим себя. Куда проще и надежнее, старый добрый интим.

Вернисаж проходил в городской картинной галерее – роскошное здание из камня, с высокими колоннами на крыльце и статуями на фронтоне, по слухам, построенное на деньги Ульвиссии. Карета старушки остановилась у парадного входа галереи, на ступенях которого толпилось несколько фигур. Вперед вышел статный мужчина в костюме с бабочкой. Он открыл дверь кареты, помог Ульвиссии выйти и проводил внутрь. Остальные гуськом потянулись за ними.

Мы с Танкредом наблюдали за этим из проулка напротив.

64
{"b":"703395","o":1}