Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Через несколько минут инспектор добралась до университетского района и высадилась, все еще нагруженная кошачьей переноской. Прогулка от остановки оказалась приятной, несмотря на жаркий денек под конец сухого сезона. Стоял разгар июня, и Феррон задумалась: а каково жилось до Сдвига? Примерно в это время начались бы муссоны, и с жарой было бы покончено.

Путь от автобуса занял около пятнадцати минут, кошка сонно возилась в своем заточении. Пятно пота расползлось по летним брюкам Феррон там, где переноска мягко ударялась о ее бедро. Инспектор знала, что повторяет маршрут Гроба, который тот выбирал в редкие дни своих появлений в офисе.

Возле Индийского института наук Феррон заметила, что стили в одежде прохожих переменились — теперь преобладали сдержанные живые материи «зеленых» и ироничный, плохо сидящий студенческий винтаж. Между зданиями и скульптурами деятелей культуры — Р. К. Нарайана[20], Ратана Таты[21], пронзительно белых, со спокойными или суровыми выражениями на лицах, — бурлила улица, и шум ее не утихал до глубокой ночи. С важным видом мимо шествовали представители касты профессоров, облаченные в шальвар-камизы[22] из живой ткани: Феррон слишком хорошо знала, что даже высокопоставленному копу такой наряд стоил бы недельного оклада.

Большинство этих людей были наемными сотрудниками. Они носили шальвар-камизы или костюмы и ходили с той целеустремленностью, что отличала их от большинства горожан, которые вообще никуда не торопились, особенно в жаркий день. Передвигаться в осмысленном потоке университетского квартала было куда легче. Феррон, привыкшая маневрировать между людьми, погруженными в свои визуальные интерфейсы или занятыми выполнением какой-нибудь важной работы, почувствовала, как отступает стресс, когда со всех сторон ее окружили травы, деревья и прекрасные старинные здания девятнадцатого и двадцатого веков.

Проходя у подножья Махатмы Ганди, Феррон ощутила привычное раздражение оттого, что среди памятников не нашлось места ее личному кумиру — женщине-полицейскому Киран Беди[23]. Хотя немного утешало, что в конце ухоженной аллеи стояло изваяние активистки хиджра Шабнам Мауси[24].

Некоторые люди почувствовали бы себя неуютно, оказавшись среди такого количества кирпича, бетона и камня — наследия времен прохлады и энергетического изобилия. Феррон знала, что основная часть университетских зданий состояла из экономичных зеленых построек, но они, как правило, сливались с местностью. Ошеломляющее впечатление производило именно то, что давало возможность соприкоснуться с прошлым: тут тебе и тысяча восемьсот семидесятый год, и тысяча девятьсот пятьдесят пятый. Феррон не хотелось бы увидеть таким весь город, но славно, что сохранилась часть истории.

Пройдя кампус насквозь, инспектор вышла на фешенебельную улицу с гораздо более современными зданиями. Здесь не ходил транспорт крупнее велосипеда, и дорожное полотно кишело пешеходами и автокатами. Феррон миновала стойку велопроката и недавно построенное зеленое здание, пока необитаемое, недоразвитые листья его солнечных деревьев были узкими и скрученными. Скоро они расправятся, и весь корпус сдадут в аренду.

Офис «БиоШелл» сам по себе был визитной карточкой компании, он располагался на первом этаже бизнес-блока, и сквозь стеклянные, чуть затуманенные фотосинтезные стены можно было видеть живую секретаршу. «Ненавижу работу, когда прохожие глазеют и нельзя даже в носу поковырять». Конечно, Феррон выбрала нечто не столь декоративное, как должность секретаря. В ее работе некоторая суровая простота была только на руку.

Девушка в приемной как раз приглаживала свои темные локоны, когда Феррон обратилась к ней:

— Здравствуйте, я из полиции, младший инспектор Феррон. Пришла к доктору Рао.

— Минуточку, мадам, — сказала секретарша, любезно указывая на кресло.

Феррон сдвинула пятки в стойке вольно и невозмутимо стала ждать. Прошло всего несколько секунд, и зеленое мерцание вспыхнуло вокруг радужек секретаря.

— Первая дверь справа, мадам, а затем вверх по лестнице. Вам нужен провожатый?

— Спасибо. — Феррон обрадовалась, что та не спросила о кошке. — Думаю, что найду сама.

Там имелся лифт для инвалидов, а лестница оказалась немного дальше. Феррон проволокла Председателя Мяу от пожарного выхода до самого верха и остановилась отдышаться. Из ближайшей комнаты, дверь в которую была приоткрыта, исходил ровный гул.

Феррон прошлась по пышному биоковру, усыпанному фиолетовыми и желтыми цветами, и легонько постучалась. Сквозь гул раздался голос:

— Намаскар[25]!

Доктор Рао был худощавым высоким мужчиной с глубокими морщинами вокруг глаз. Он неторопливо шагал по беговой дорожке, а перед ним на поворотной панели возлежали старомодные клавиатура и монитор. Когда появилась Феррон, он отодвинул панель в сторону, но продолжил шагать. Когда погас монитор, янтарный свет замерцал зеленым — значит, теперь доктор заряжал батареи.

— Намаскар, — ответила Феррон.

Она попыталась не слишком пялиться на пешее рабочее место.

Должно быть, ей не удалось.

— Часть моей психокоррекции, мадам, — оправдываясь, произнес Рао и пожал плечами. — У меня фибромиалгия[26], и легкие упражнения помогают. Вы, должно быть, младший инспектор. А какие у вас обязательные тренировки? Вы держитесь так уверенно.

— Я практикую калари-паятту, — назвала Феррон одно южноиндийское боевое искусство. — Это полезно в моей профессии.

— Что ж, надеюсь, на мне его демонстрировать не придется. У вас кошка?

— Простите, сааб, — ответила Феррон. — Это связано с работой. Она может подождать в холле, если вы…

— Нет, ну что вы. На самом деле я люблю кошек. Она может выйти из переноски, если не слишком напугана.

— Выйти-и-и! — заныла Председатель Мяу.

— Полагаю, это все решает. — Феррон расстегнула молнию переноски, и гиацинтовая кошка-попугай, неспешно выбравшись наружу, запрыгнула на поручень беговой дорожки.

— Ниранджана? — удивился доктор Рао. — Извините меня, мадам, но что вы делаете с кошкой доктора Гроба?

— Вы ее знаете?

— Конечно. — Он остановился и почесал кошку под подбородком, та вытянула шею, словно ленивая змея, слегка покачиваясь на бледно-желтых лапах. — Она приезжает сюда примерно два раза в месяц.

— Новая! — не согласилась кошка. — Ты кто?

— Ниранджана, я Рао. Ты меня знаешь.

— Р-р-ра-ао? — переспросила она, с любопытством вскидывая голову, и категорично заявила: — Новая! Меня зовут Председатель Мяу!

На лбу доктора Рао образовались морщины. Он произнес, обращаясь к Феррон, через голову зверька:

— Декстер с вами? С ним все в порядке?

— Боюсь, поэтому я здесь, — сказала Феррон. — С прискорбием должна сообщить вам, что Декстер Гроб, вероятно, был убит ночью в своем доме. Сааб, согласно закону я информирую вас о том, что эта беседа записывается. Все, что вы говорите, может быть использовано в качестве улик. Вы имеете право корректировать свои ответы или утаивать информацию, но, если решите так поступить, при определенных обстоятельствах может быть выдан судебный ордер на выгрузку и дешифровку воспоминаний из облачного хранилища. Вы понимаете это предупреждение?

— О боже, когда я позвонил в полицию, то не ожидал…

— Я знаю, — сказала Феррон. — Но вы понимаете предупреждение, сааб?

— Да, — ответил он.

Периферийное узловое соединение в визуальном канале Феррон переключилось с желтого на зеленый.

Она спросила:

— Вы подтверждаете, что это его кошка?

— Я бы где угодно ее узнал, — кивнул доктор Рао. — Расцветка очень характерная. Декстер приносил ее довольно часто. Она была стерта? Какой ужас.

вернуться

20

Разипурам Кришнасвами Нарайан — индийский писатель, более всего известный своими произведениями о вымышленном южноиндийском городе Мальгуди. Считается одним из самых крупных индийских англоязычных писателей XX века.

вернуться

21

Ратан Навал Тата — индийский предприниматель, председатель совета директоров конгломерата Tata Group. Член известной семьи Тата в Индии, признан влиятельнейшим бизнесменом Индии.

вернуться

22

Шалъвар-камиз — традиционная для Южной Азии одежда, ее могут носить и мужчины, и женщины, хотя покрой зависит от пола. Состоит из брюк-шальваров и рубахи-камиз.

вернуться

23

Киран Беди — первая женщина в Индии, которая заняла пост главы полиции, а до этого управляла одной из самых опасных тюрем, создавая для заключенных человеческие условия.

вернуться

24

Шабнам Мауси — первый член парламента штата Мадхья Прадеш из представителей хиджра, одной из каст неприкасаемых в Индии, Бангладеш и Пакистане, в которую входят представители «третьего пола».

вернуться

25

Намаскар — индийское приветствие.

вернуться

26

Фибромиалгия — заболевание, диффузная симметричная мышечно-скелетная боль, носящая хронический характер.

89
{"b":"649464","o":1}