Стоя в дверном проёме Солнце Крова произнесла: «Услышьте, девы, жёны Вольфингов и гостья, Что к нам из дальних стран пришла! Услышьте! Но прежде в зал пройдите – старикам Захочется узнать о грозной битве, Об урожае, что мечи сбирают Могучих Вольфингов. Я расскажу о ней». С этими словами все радостно встали. Они поняли, что вести будут хорошими. Женщины вглядывались в лицо Солнца Крова и видели – блеск её красоты не запятнан сомнением или болью. Девушка провела всех на возвышение, где уже собрались больные и старые и с ними несколько стариков из числа невольников. Солнце Крова легко взошла на своё место и встала под удивительной древней лампой, чьё имя носила. Сказала же она вот что: «Не тяжело мне говорить о том, Что вижу, – беспорядок битвы Не предстаёт пред взором ни в лесу, Ни на поляне, там, где вагенбург. Там только воины спокойно ожидают Приход врага, грядущее сраженье. Они подходят к лесу, чтоб услышать Звук рога, но всё тихо, ветер здесь Ни звука не разносит, лишь полощет Знамёна всех родов, но где же сами У знамени мужи? Нет Гейрингов нигде, Могучих Вольфингов и Шильдингов не видно, И Хроссингов – ни в поле, ни внутри». Солнце Крова помолчала немного, но никто не осмелился вымолвить ни слова, и она, подняв голову, продолжила: «Я вижу леса край, я слышу песни звук. Вот люди на тропе, и многие подходят Всё ближе. Песни Шильдингов слова Я различаю. Воины смеются. Они сильны, они готовы к битве О, воины прекрасной Марки, пусть К жилищу боевому близко-близко, Что вы в траве устроили, подходят Чужие люди. Дикий лес ожил. Сверкает сталь, и голос леса весел, Так весел, что страшусь за ваши жизни. За каждым деревом стоит могучий муж, Свернувший прочь с тропы копья. Из леса Выходит небольшой отряд. Вперёд, вперёд!» Солнце Крова снова замолчала, но на этот раз она не опустила в задумчивости голову, как до этого, а с улыбкой смотрела перед собой ясными глазами. И вот она продолжила: «Смотрите, чужаки несут, что прежде Земля не видела. Но боевых щитов В руках их нет, нет копий, нет меча, Что саксом мы зовём. Так вот он враг, Ужасный враг, которого разбить Никто не в силах. Быстрый на грабёж, Жестокости которого боятся И от которого бегут в леса Свободные досель народы готов. Он не придумал ничего – лишь только В ловушку заманил людей, работать Заставил их. Он поражает город За городом, он жаждет разрушать — Разбить щиты народа Марки, копья, Клинки сломать и унести с собой Богатую добычу из людей Родов могучих, никогда в нужде Не живших. Воины, врага, что к лесу И к жертвеннику Тюра сам пришёл, Рубите, словно жертвенных коней!» И снова песня Солнца Крова смолкла, но была она такой громкой и весёлой, что те, кто слышал её, знали – их родичи сегодня одержали победу, и пока Солнце Крова молчала, Вольфинги заговорили о том, каким прекрасным выдался этот день сражения, да о том, сколько возьмут пленных. Но вот девушка снова раскинула руки, и всё стихло. Она произнесла:
«О, женщины и старцы рода, вы Не мой услышите рассказ о битве – днесь Здесь будет тот, кого послали, чтобы Благие вести передать. Я вижу Густую чащу, Тюра сыновей, Дубы высокие, я слышу боевой Звенящий клич. Вот князь. Без шлема он, Вокруг него сильнейшие из сильных. Как мечется его могучий меч! Свистят удары, копья, как зигзаги Небесных молний, валят с ног мужей. Вернутся только Шильдинги из леса, А Дейлинги и Вольфинги домой Погонят народ копий, отведут Войну от Марки. Вести хороши Им показались, и они на север Послали бегуна. То Шильдинг Гисли. Бежит он той дорогой, что прошли Когда-то Вольфинги. Он спать не ляжет, пищу Не остановится вкусить, пока До первого из родственных домов Не доберётся. Вот, смотрите, он Пьёт мёд, ест хлеб – всё на ходу, порога Достойных Гейрингов достиг, и прочь, Чтоб встретить Дейлингов холмы, им весть Отрадную передаёт. У брода, Что Бродом Битвы мы зовём, присел, Испил воды и вдоль реки помчался, Вот по лесной дороге он идёт, Вот по орешнику Оселингов, и дальше Он мчится, чтобы Элькингов сердца Обрадовать. О, Вольфинги, теперь, Прислушайтесь, он у порога дома!» Глава XII. Новости о сражении в Браниборе Едва Солнце Крова закончила говорить, как все услышали топот ног человека, бегущего по твёрдой земле перед бражным залом. Дверь отворилась, и бегун, перескочив через порог, пронёсся к столу, где остановился, опершись одной рукой и стараясь отдышаться после быстрого бега. Немного переведя дух, он сказал: «Я Гисли из рода Шильдингов. Оттер послал меня к Солнцу Крова, но по пути я поведал эту новость тем из домов, что обитают к западу от Реки, – так я поступил. Теперь мой путь окончен. Оттер велел: “Пусть Солнце Крова запомнит эти слова и пошлёт четырёх из самых быстроногих женщин или мальчишек на конях на запад и на восток от Реки, чтобы те передали их. Пусть она передаст всё так, как посчитает нужным, неважно, было ли у неё видение об этом или нет”. Я бы выпил глоток, раз уж мой бег окончен». Одна из девушек принесла гонцу полный рог мёда, и тот, взяв его в руки, с удовольствием выпил. Девушке понравился и гонец, и его вести, и она положила руку ему на плечо. Он же, выпив мёд, убрал в сторону рог и произнёс: «Наш род Шильдингов вместе с Гейрингами, Хроссингами и Вольфингами – больше трёх сотен воинов – пошли с князем Тиодольфом, с нами же отправился Лис, который видел римлян. Мы шли пешком, ведь в лесу нет широких дорог, да они нам и не нужны, иначе враг сам с лёгкостью прошёл бы через чащу. Многие из нас хорошо знали лес и его тропы, поэтому дело нам предстояло не столь уж сложное. Я шёл рядом с князем, ведь я опытный проводник, а ещё я лучник, а потому быстроног. Я заметил, что у Тиодольфа не было ни шлема, ни щита, ни защитной куртки – только плащ из оленьей кожи». |