Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Дон Жуан

                                             Нет, Долорес,

И вы меня должны были понять:

Ни одной женщине или девице

Я не был должен отродясь!

Долорес

                                                    И это правда?

Вы, дон Жуан, ничем не провинились

Против всех женщин?

Дон Жуан

                                            Никогда, ничем.

Я каждый раз давал им только то,

Что лишь могли вместить: мечту,

Волну мирского счастья и порыв,

И жадная из них всё не вмещала,

Другой же и того было с избытком

Долорес

Пауза.

Платить вам не придётся в этот раз,

Возьмите этот золотой «залог» обратно.

(Хочет снять со своей правой руки обручальное кольцо).

Дон Жуан

(удерживает её руку)

Нет, это вам принадлежит. И по святому праву.

Долорес

Я не принадлежу уже себе сама.

И это видимое тело не моё,

Сама душа, что в этом теле, – дым

Жертвенного кадила, что сгорает

За вашу душу перед Богом…

Дон Жуан

                                                         Что это?

Я вашей речи не могу понять.

Вы словно жертва на закланье,

Такие у вас глаза… Этот декрет и булла…

Как вы добыли их? Вас умоляю,

Скажите мне! 

Долорес

                               Зачем вам это знать?

Дон Жуан

Я, может, отрекусь от тех даров.

Долорес

Отречься вы не можете, я знаю.

А как они добыты – всё равно.

Не в первый раз погибнет женщина за вас,

Да если б хоть – в последний!

Дон Жуан

                                                         Нет, скажите.

Если не скажете, то я могу подумать,

Что способ добыванья был позорным,

Ведь честный – он не требует сокрытья.

Долорес

«Позорный»… «честный»… как теперь далёко

Слова те от меня… Что ж, я скажу:

Я за декрет сей телом заплатила.

Дон Жуан

Как?..

Долорес

                  Не могу я дольше объяснять.

Вы знаете дворцовые все нравы, –

Там платится за всё коли не златом,

То…

Дон Жуан

             Боже! Как же страшно всё, Долорес!

Долорес

Вам страшно? Я на это не надеялась.

Дон Жуан

А вам?

Долорес

                    Я ничего уж не боюсь.

Чего мне ужасаться из-за тела,

Когда не побоялась я и душу

Отдать, чтобы за буллу заплатить?

Дон Жуан

Да кто ж душою платит?

Долорес

Все любящие женщины на свете.

Я счастлива, что выкупаю душой душу,

Не каждая имеет это счастье.

Святой отец вам душу вызволяет

От адской кары потому, что я

Взяла на себя каяться довеку

За ваши все грехи. В монастыре

С уставом наисуровейшим я буду

Монашкою. Обеты и молчанья,

Поста и бичеванья дам я Богу.

Должна отречься от всего, Жуан,

И даже – грёз и памяти о вас!

Лишь помнить я про душу вашу буду,

А собственной душой пренебрегу.

Пойдёт она за вас на муки вечные.

Дон Жуан стоит молча, потрясённый.

(Уходит, но сразу останавливается).

                        Нет, хоть раз! Последний раз

Я посмотрю на эти очи!

Они ведь мне светить уже не будут

В могильной тьме того, что будет зваться

Моею жизнью… Вот вам ваш портрет.

(Снимает с себя медальон и кладёт на камень).

Должна я помнить лишь про вашу душу

И больше ни о чём.

Дон Жуан

                                        А если б вам я

Сказал, что миг единый счастья с вами

Здесь, на земле, дороже для меня,

Чем вечный рай без вас на небесах?

Долорес

(в экстазе, как мученица при истязаниях)

Я не прошу меня не искушать!

Полу-обман… Когда б он мог до края

Мне сердце чуткое дурманить!

Святая дева! Дай мне принести

И эту жертву за него! Жуан,

О, говорите мне слова любви!

Не бойтесь, чтобы я их приняла.

Вот ваше обручальное кольцо.

(Снимает и хочет отдать дон Жуану кольцо,но рука бессильно падает и кольцо катится вниз).

Дон Жуан

(поднимает кольцо и надевает снова на руку Долорес)

                                                                Нет, никогда

Я не возьму его. Его носите

Или мадонне дайте на офиру[21],

Уж как хотите. На это кольцо можно

Смотреть монахине. Кольцо не пробудит

Воспоминаний грешных.

Долорес

(тихо)

                                                     Это правда.

Дон Жуан

А ваше не отдам я никому

Довеку.

Долорес

                  Вам зачем его носить?

Дон Жуан

Есть у души свои потребности, привычки,

Вот так же, как у тела. Я хотел бы,

Чтоб вы без лишних слов то понимали.

Долорес

Пора уж мне идти... Я вам прощаю

За всё, что вы...

Дон Жуан

                                 Стойте! Не омрачайте

Мне эту память о такой  минуте!

За что прощать? Теперь я ясно вижу,

Что вам я и не должен ничего.

Ведь вы из-за меня достигли

Высокой, праведной вершины!

Зачем надо меня за то прощать?

Нет, вы, наверное, ошиблись в слове!

Такое слово в сердце чутком

Родиться не могло. Вам не нужны

Слова такие, когда вы стали выше

И чести, и позора. Да, Долорес?

Долорес

Мне кажется, что больше слов  не нужно.

(Хочет идти).

Дон Жуан

Постойте же, Долорес... Вы в Мадриде

Проведали сеньору де Мендоза?

Долорес

(останавливается)

Вы... вы... спрашиваете меня о ней?

Дон Жуан

Я вижу, рано в монастырь ещё вам.

Долорес

(превозмогает себя)

Я видела её.

Дон Жуан

                            Что, счастлива она?

Долорес

Мне кажется, что я её счастливей.

Дон Жуан

А обо мне она забыла?

Долорес

                                               Нет.

Дон Жуан

Почём вы знаете?

Долорес

                                    Я сердцем слышу.

Дон Жуан

Вот всё, что я хотел бы знать.

Долорес

Я ухожу.

Дон Жуан

                    Не спрашиваете меня, зачем

вернуться

21

Офир – упоминаемая в Библии страна, которая славилась золотом и другими драгоценностями. Здесь: как нарицательное – сокровищница.

100
{"b":"554899","o":1}