Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Нет. Но и для твоего сына мы с Северусом сделаем все, что сможем.

- Северус? – она требовательно посмотрела на него, и яростная надежда в ее глазах была чуть сумасшедшей, блэковской. – Он и правда…

- Да. Я лично попрошу его. Не хочу еще и род Малфоев продолжать, - он подмигнул успокоившейся Нарциссе и подхватил ее под локоток. – Пойдем.

И они пошли.

Звон сигнальных чар застал их за изучением чар ненаходимости, которыми глава рода скрыл тридцать процентов своего имения.

- Кто это? – спросил Деймос, убедившись, что с крылом все в порядке.

Нарцисса прислушалась.

- Белатриса и… - она побледнела, - ты был прав.

Руки у нее мелко задрожали, а Блэк обреченно вздохнул:

- Идем, моя дорогая. Ты помнишь? Я…

- Деймос Блэк, из испанских Блэков. Прибыл…

- Сегодня. Решил лично узнать политическую обстановку. Твоя сестрица…

- Сочтет тебя моим амантом и подтвердит каждое мое слово. Позже я разберусь с ней сама. Спасибо, - она сжала его ладонь и расправила плечи, превращаясь в Леди с большой буквы. – Следуйте за мной, мистер Блэк. Извини, что без титула, - с другим выражением сказала она. – У испанской ветви другой лорд.

- Ничего не имею против, моя дорогая. И не за что. Я обещал Люциусу заботиться о роде Малфой.

Нарцисса прикрыла глаза, несколько раз выдохнула и величественно направилась в гостиную – все гости прибывали именно туда, а Деймос, активировав чары гламура, последовал за ней, на ходу стягивая тугие спиральки темно-каштановых кудрей в низкий хвост.

В гостиной они застали Лорда, с комфортом расположившегося в одном из кресел у камина, и Беллу, усевшуюся у его ног, как преданная собака. Нарцисса не позволила себе ни одного жеста неодобрения.

- Цисси! – Белатриса вскочила на ноги и обняла сестру. – Господин оказал нам великую честь и принял мое предложение разделить с нами, презренными его рабами, кров!

«Дура!» - коротко подумал Деймос, с интересом разглядывая и леди Лестранж, и ее хозяина.

- Польщена оказанной честью, мой Лорд, - чопорно произнесла Нарцисса. – Позвольте вам представить мистера Деймоса Блэка, друга нашей семьи.

Белатриса, не задав ни единого вопроса, протянула для поцелуя сухую костлявую руку, к которой с почтением склонился Деймос, и окинула его внимательным, цепким взглядом, в котором не было ни грана сумасшествия.

- Рада, - томно сказала она. – Какое интересное имя.

- Благодарю. Это честь для меня, быть представленным, - Деймос очаровательно улыбнулся, стараясь держать в поле зрения Волдеморта, который мало того, что сидел в присутствии двух леди, что могла позволить себе только особа королевской крови, но плюс ко всему еще и никак не отреагировал на появление хозяйки дома, в который он пришел без прямого приглашения. Акцентировать внимание на оплошностях и невоспитанности других в высшем свете было не принято, а потому, расспросив Беллатрикс о здоровье, Деймос завел ничего не значащий разговор, как тут полукровка, возомнивший себя Лордом, видимо, соскучился от того, что никто не спешит падать перед ним ниц и просить прощения за провал главы рода в Министерстве, а потому он решил продемонстрировать, кто тут главный.

Поднявшись из кресла, он высвободил солидную часть своей магии и попытался подавить ею окружающих. Нарцисса чуть побледнела, но мэнор был не просто домом, а еще и крепостью, а потому она выстояла. Белла упала на колени и, лопоча что-то маловразумительное, принялась целовать полу плаща своего повелителя. На Деймоса же представление не произвело особого впечатления: помнится, Альбус в гневе бывал и пострашнее. Но, играя свою роль, он не допустил того, чтобы на его лицо проскользнула издевательская ухмылка.

- А вы полны сюрпризов, Деймоссс.

- Не помню, чтобы пил с вами на брудершафт, сэр, - отозвался тот. – Не имею чести знать вашего имени.

- Лорд Волдеморт, - торжественно, будто на церемонии вручения важной государственной премии, провозгласил Риддл, и красные глаза его опасно блеснули.

- Никогда не слышал о роде Волдеморт. Прошу простить мне мою неосведомленность, сэр. Я лишь сегодня приехал из длительной экспедиции к мировым местам силы, а потому абсолютно не в курсе перемен, постигших этот мир, - он позволил себе улыбку. – Но все равно рад встрече.

- Неужели Нарцисса не рассказывала вам о последних событиях, происходящих в Англии? Или вы… - высокий холодный голос самопровозглашенного лорда звучал вкрадчиво, а ментальное воздействие усилилось, - не читаете газет?

- О, чушь, написанная в прессе, дурно влияет на мой аппетит, сеньор. Так что считайте меня абсолютным профаном в области политики.

- Досадно, - без особых эмоций произнес Волдеморт. – Нарцисса, я несколько устал. О вашем, - он окинул Блэка оценивающим взглядом, - родственнике мы поговорим позже. Равно как и о позорном провале вашего супруга.

- Конечно, мой Лорд. Тинки! Тинки, проводи нашего дорогого гостя в изумрудные апартаменты и проследи, чтобы он был доволен. Леди Лестранж займет перламутровый будуар.

- Да, мадам, - ушастая домовуха исчезла с гостями, а Деймос серьезно взглянул на едва живую от ужаса Нарциссу.

- Все хорошо, Нарси.

- Сомневаюсь.

- До утра он тебя не побеспокоит. А утром приедет Драко, и ты не будешь одна. Если что – зови Северуса. Но думаю, что он и так будет здесь частым гостем. Я вынужден уйти, чтобы не компрометировать тебя, моя дорогая. Все-таки гости-мужчины, да еще в отсутствие хозяина – само по себе…

121
{"b":"554236","o":1}