Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– То есть вам вовсе не нужен информатор? – спросил Эрик. – Вы в этом меня пытаетесь убедить?

– Отчего же… я никогда не отказываюсь от информации, – мотнул головой Амарант. – Но как информатор вы не очень ценны. Что? Не ожидали?

Эрик действительно выглядел удивленным.

– Сейчас объясню, – сказал Амарант, прочищая трубку длинным тонким ершиком, – предположим, что я – Коллекционер. Только предположим, Эрик, не более… Предположим, что я – глава преступной шайки. Я занимаюсь незаконными делами не просто так, а с определенной целью: я так зарабатываю. На контрабанде, на торговле наркотиками, на крышевании не вполне законного бизнеса, на скупке краденного. Это целая индустрия, понимаете, Эрик? Это скучная каждодневная работа, борьба за грифон насущный. Там все давно отлажено и размеренно. А чем занимаетесь вы, чем занимается отдел, в котором вы работаете?

– Сверхъестественными преступлениями, – ответил Эрик.

– Очень интересно, как не посмотри. Но какое отношение это имеет к тому бизнесу, что ведет Коллекционер? Ему нет дела до похищения подсвечников Расты, к примеру. Какой ему прок в подобных вещах? На таком много не заработаешь, согласитесь. То есть, говоря иначе, он попросту деловой человек, чья деятельность по нелепому стечению обстоятельств запрещена законом. Вы же имеете дело со случаями неординарными, которые к его бизнесу отношения никакого не имеют. Потому я и говорю, что ваши рассказы о работе могут быть интересны для журналиста и писателя, но для главаря организованной преступности – едва ли.

– Хм, – сказал Эрик. – Как-то мне не приходило в голову посмотреть с этой точки зрения.

– Я рад, что смог открыть для вас новый ракурс, – улыбнулся Амарант. – Еще кофе?

***

– Папа интересовался, когда мы к нему придем, – сказала Банни.

Фонари были потушены, ночь за окнами стрекотала цикадами, голова Банни лежала на плече Эрика. Не спали оба, несмотря на поздний час – он в который раз прокручивал в голове разговор с Амарантом, а что касается девушки, то ей просто нравилось лежать так рядом с Эриком, прижавшись боком к его боку и слушать его дыхание.

– Ты же утром к нему собиралась вчера, – напомнил Эрик. – Не пошла?

– Да нет, я у него была, – ответила Банни. – Просто... ты не считаешь, что было бы правильно ему сказать о том, что мы теперь живем вместе?

– А он не в курсе? – удивился Эрик. – Я думал, ты ему сразу сказала.

– Я-то сказала, а ты – нет, – ответила девушка. – Не понимаешь?

– Мммм, – сказал Эрик. – Кажется, понимаю. Действительно надо? Я, честно говоря, не очень представляю, как ему это говорить. Тем более что он уже все знает. Глупо как-то.

– Надо, – уверенно ответила Банни. – Давай завтра сходим, а? То есть уже сегодня. Вечером.

«Хорошенько подумайте о нашем разговоре, Эрик, и приходите завтра, к семи вечера. Если вы не придете – я пойму, что считать вас своим другом было не надо. И более свою дружбу навязывать вам не стану. Надеюсь, вы меня поняли?»

Сказано это было вполне добродушно, однако Эрик не сомневался: если не друг – значит враг.

– Обязательно завтра? В семь у меня встреча, я не могу ее отменить, – сказал Эрик. – Очень важная встреча.

– Важнее, чем встреча с папой? – спросила Банни.

«Вот прекрасная причина, чтобы не ходить. Осталось только определиться, куда именно не ходить».

До сего момента у Эрика с отцом Банни отношения были неплохими. Во всяком случае, Гест Стоклонг ничего не имел против Эрика, как такового, и даже против Эрика, играющего роль парня его дочери. Другое дело, что Эрик испытывал в его присутствии нечто, напоминающее робость. Собственно, ничего в этом удивительного не было, отец Банни был здоровенным детиной под два метра ростом, широкоплечим, с мускулами, которые позволяли ему без всяких видимых усилий гнуть голыми руками стальные подковы, а чугунные – попросту ломать. Разумеется, любой предпочтет с таким человеком оставаться в хороших отношениях. Временами Эрик опасался, что кузнец, который души не чаял в единственной дочери, вдруг решит, что молодой маг – не лучший для нее вариант, или, упаси боги, и вовсе сочтет, что Эрик может ее обидеть. Как поведет себя кузнец в подобной ситуации, и что в таком случае делать ему самому, Эрик представлял плохо, а потому и не торопился с визитом к родителю своей возлюбленной.

– Нет, – ответил Эрик. – Конечно, нет. Просто я договорился заранее, будет неудобно, если я не приду.

Банни в ответ только вздохнула.

– Можем попозже сходить, – сказал Эрик. – Думаю, к девяти часам я освобожусь. Поздновато для визита, конечно, да и тебе завтра в ночную смену. Или в другой день, послезавтра, например.

– Лучше завтра, – шепнула Банни, поудобнее устраиваясь у него на плече.

– Тогда завтра, – согласился Эрик. – Я как освобожусь, пришлю тебе почтовую фею. Ну, или если моя встреча не состоится…

– А она может не состояться? – сонно спросила Банни.

– Может, – шепнул Эрик в ответ и поцеловал девушку в висок, – может…

Банни уже спала, а Эрик все лежал без сна, и в голове у него крутилась одна единственная мысль: «Может».

***

– Сукин сын, – процедил лейтенант Свиклай.

– С этим очень сложно не согласиться, – кивнул капитан Андерсон.

– Совсем обнаглел, старый пират, – грохнул Свиклай кулаком по столу.

– И с этим сложно спорить, – еще раз кивнул капитан. – Генри, будь добр, если тебе нечего сказать по существу дела, то хотя бы не ломай мой стол.

Лейтенант поморщился, словно от зубной боли, встал из-за стола и отошел к окну.

– Итак, подведем итог, – сказал капитан. – По сути, произошло следующее: старшему констеблю Року, если отбросить всю словесную шелуху, было сделано предложение работать на одного из главарей местного преступного сообщества. На случай, если Рок вздумает отказаться, ему наглядно продемонстрировали, какие могут быть последствия у его отказа... так, Рок?

– Да, сэр, – ответил Эрик.

– Так себе угроза, должен заметить, – фыркнул от окна лейтенант. – Подумаешь, лишить возможности халтурить...

– Прошу прощения, лейтенант, но вы не правы, – подал голос сержант Уиллис. – Дело не только в деньгах. По сути, Амарант пообещал лишить Эрика возможности работать по специальности, испортить его репутацию. Верно, Эрик?

– Да, сэр, – сказал Эрик. – Хотя, если позволите, деньги тоже терять было не слишком приятно – я их не на улице нашел и даже не по наследству получил, а заработал. И, откровенно сказать, как-то не так я себе свое будущее представлял.

– Хочется жить на широкую ногу, верно? – спросил, слегка усмехнувшись, лейтенант.

– Не совсем то, сэр, – ответил Эрик. – Я – маг. Мои потребности несколько иные, чем у простого стража. Взять хотя бы мундир, что сейчас на мне. Это не тот мундир, что мне выдали здесь, сэр. Этот мне шили на заказ, из специальной огнеупорной ткани. Он вышел мне в сорок пять грифонов, сэр, то есть в три моих недельных жалования. Обувь, рубашка – это еще столько же. Это все я из своего кармана оплатил. Дорого, но ведь если я во время драки буду думать о том, как бы не попортить мундир собственным заклинанием, то какой с меня будет толк как с мага и как со стража? Ну и потом, как не крути, выпускнику МКИ действительно полагается жить… ну не на широкую ногу, но хотя бы… э… прилично…

– То есть на зарплату ты не проживешь, – кивнул лейтенант с каменным выражением на лице. – Получается, ты у нас вообще за идею работаешь, да, старший констебль?

– Именно, что за идею, – сказал Эрик. – На зарплату я смогу прожить, сэр. Просто придется ходить в лохмотьях, и надо мной смеяться будут, а так – проживу.

– В любом случае, существа дела это не меняет, – сказал капитан. – Ты их заинтересовал, Рок, так что нет никаких гарантий, что они ограничатся тем, что просто оставят тебя без средств к существованию или без магической практики.

40
{"b":"553829","o":1}