Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я думала, что ты…

— Ну, прости! Ну, хочешь, я теперь тебе буду за два дня сообщать обо всех моих планах, хочешь?

Малфой слышал, как девчонка всхлипнула и издала смешок.

— Дурак.

— Прости меня.

— Я подумаю.

— Лили!

— Подумаю… — девочка только тут повернулась и увидела Малфоя и Розу в дверях. Презрительно посмотрела на слизеринца и пошла прочь. Уизли последовала за ней.

— Да, Поттер, это было проникновенно, — Скорпиус подошел к другу, который чуть растерянно смотрел вслед сестрам, потирая шею. — Радуйся хоть одному…

— Чему это?

— Если бы по школе разнеслась весть о том, что убили меня, ни у кого бы не навернулись слезы и не дрожали бы руки. Вокруг моего хладного трупа собралась бы толпа любопытных, а профессора бы решали сложную задачу: как спрятать тело, пока никто не узнал…

— Зря ты так говоришь, — отмахнулся Джеймс.

— Ну, возможно, Забини бы всплакнула из-за того, что такая выгодная партия сорвалась, — грустно усмехнувшись, сказал Малфой.

— Зря ты так говоришь, — повторил гриффиндорец, внимательно глядя на друга. — У меня бы дрожали руки — от нетерпения отомстить за тебя…

Скорпиус поднял ледяной взгляд:

— Не надо мне твоей жалости.

— А при чем тут жалость? — фыркнул Джеймс. — Это гены: мстить за невинно убиенных…

— Дурак ты, Поттер, — улыбнулся Скорпиус, пихнув друга в бок.

— Я знаю, ты уже говорил, — рассмеялся Джеймс.

Глава 6. Вне замка

Джеймс сам себе не мог потом ответить, как же они выдержали те недели примерного поведения, что отделяли их от Хогсмида. Как-то, но выдержали. Они даже делали вид, что учились — по крайней мере, больше двух «троллей» в неделю ни один из них не схлопотал, а это было терпимо, тем более для профессоров это было приятной неожиданностью.

— Должны же и они иногда радоваться, — ответил Скорпиус, когда желанным воскресным утром Джеймс поделился своими мыслями с другом. На мальчиках уже были теплые мантии и перчатки, они стояли в очереди из студентов, которых выпускали за ворота. — Поттер, сделай лицо попроще, а не как у гнома, которого только что выкинули со двора… Или вот-вот выкинут…

— Малфой, даже ты не сможешь мне испортить настроения, — улыбнулся Джеймс, глядя, как за ворота выходят Эмма, Сюзанна и Мэри. — Мне кажется, что за эти дни я стал Граффом локального значения… Ненавижу библиотеку…

Скорпиус лишь хмыкнул. Сам он тоже радовался, что наконец-то им позволят покинуть школьную территорию. Да и в Хогсмиде можно было расслабиться и хоть ненадолго забыть об учебе. Это было приятно…

Филч смерил двух друзей злым и подозрительным взглядом.

— Доброе утро, мистер Филч, — жизнерадостно поприветствовал любимого завхоза Джеймс. — Вы не расстраивайтесь, мы скоро вернемся… Не скучайте! Может, вам купить пару навозных бомб?

— Никаких бомб в школе! — рыкнул Филч.

Джеймс рассмеялся, махнул рукой и вышел за ворота.

— Ну, жди, Поттер. Теперь прежде, чем впустить тебя в школу, Филч тебя всего ощупает… — Скорпиус хмыкнул. Впереди лежала дорога, по которой неспешно шли школьники.

— Фу… — Джеймс скривил лицо, представив себе подобную сцену. — Слушай, предлагаю зайти в «Зонко и Уизли», потом в «Сладкое королевство»… Хотя нет, сначала в «Сладкое королевство»…

Скорпиус тут же улыбнулся:

— Кто бы сомневался. Тогда давай сначала в твое «Королевство», потом в «Кабанью голову», потом в «Три метлы», потом к мадам Паддифут… Есть там еще какие-нибудь заведения для еды?

— Малфой, — Джеймс толкнул друга в бок, улыбаясь. — Завидуй молча моему здоровому аппетиту…

— Поттер, подобный аппетит считается здоровым для акрамантула или стада гиппогрифов, а не для третьекурсника…

— Я не виноват, что я расту, — хмыкнул гриффиндорец.

Скорпиус покрутил пальцем у виска, а потом расплылся в ухмылке:

— Смотри, кто идет…

Джеймс поднял голову и увидел, как мимо с улыбками проходят пять девчонок с Рейвенкло.

— Привет, мальчики, — им помахала Конни.

— Привет, девочки, — хором ответили друзья, ухмыльнувшись.

— Поттер, ты, я смотрю, изрядно над собой поработал, — заметил Скорпиус, когда рейвенкловки ушли далеко вперед.

— В смысле? — гриффиндорец все еще смотрел вслед девочкам.

— Ну, в присутствии девчонок так быстро нашел слова в своем мозгу, — хмыкнул Малфой, засовывая руки в карманы. Ты делаешь успехи… Может, скоро ты даже сможешь доказать всем, что ты не голубой…

— Малфой, заткнись! Сам-то не особо всем доказал…

— А мне это и не надо, — пожал плечами Скорпиус. Впереди уже виднелись темные крыши деревни. — Мне плевать, что думают другие…

— Слушай, Малфой, а может, тебе правда не нравятся девочки? — гениально предположил гриффиндорец, ухмыляясь. — Ну, я что-то не замечал, чтобы…

— Поттер, только лохматые ежики с пихтовыми палочками замирают посреди коридоров с открытым ртом, вывалив набок язык, только завидев девчонку, — Скорпиус ухмыльнулся. — Нормальные люди просто берут и действуют…

— И как же, прости за любопытство?

— Уроки обращения с противоположным полом я даю по четвергам.

— Врешь ты все, Малфой… Сам ничего не умеешь, а туда же…

— Думай, как тебе будет удобнее, — Скорпиус посмотрел на часы. — Главное — не умения, а природный магнетизм. Вот тебе мой первый урок… А теперь пойдем в «Три метлы», потому что сейчас хлынет дождь…

— Про дождь тебе часы сообщили?

— Да, Поттер, именно они, — слизеринец направился по широкой улице, в середине которой виднелась большая вывеска паба.

— Смотри — «Зонко»! Давай зайдем! — Джеймс остановился возле яркой витрины, глаза его загорелись. — Малфой, оцени: я меняю еду на магазин с розыгрышами…

— Ну, тогда да, тогда мне трудно отказаться, — хмыкнул слизеринец. — Но все же из чисто прагматических целей ты иди в «Зонко», а я пока займу столик в баре. Не думаю, что одни мы такие умные, что решим спрятаться от дождя…

Джеймс кивнул и через мгновение уже скрылся в помещении, словно всю жизнь только и ждал этого момента. Малфой снова хмыкнул и отправился к бару, дверь которого все время открывалась, впуская или выпуская посетителей.

Он занял последний свободный столик, в углу помещения, и с удовольствием снял перчатки, греясь. Скорпиус огляделся: тут были его однокурсники со Слизерина (Присциллу трудно не заметить даже здесь) и Гриффиндора, несколько старшекурсников, гриффиндорцы с четвертого курса и компания девушек с разных факультетов.

Малфой перевел взгляд на Эмму Томас и ее однокурсников. Не прошло и десяти секунд, как девчонка обернулась и тут же получила одну из фирменных улыбок Скорпиуса, арсенал которых он пока еще только разрабатывал и оттачивал. Томас уже привычно зарделась и отвернулась, чуть не уронив бутылку сливочного пива.

— Что пожелаете, молодой человек? — рядом возникла симпатичная женщина с блокнотиком.

— Два чая и тыквенные пирожные… четыре, думаю, — Скорпиус решил, что Поттер все равно потом закажет еще, но на первое время хватит.

— Привет, — словно из-под пола вынырнула Энжи. С ней была Хелена Эйвери. Малфой даже чуть удивился: эти двое постоянно друг к другу цеплялись. Хотя… Если принять во внимание отсутствующих тут ежиков… Чего не бывает.

— И вам, — Скорпиус сделал приглашающий жест, и девчонки сели. — Чего это вы своих спутников бросили?

Энжи оглянулась на столик, за которым о чем-то спорили Тобиас и Марк.

— А ты один? — Хелена чуть отодвинулась в сторону, когда хозяйка паба начала ставить на стол чашки и блюдо с пирогами. — Или не один? Ждешь кого-то?

— Нет, это обе чашки мне, — хмыкнул Скорпиус. — Голодный я…

Энжи подняла темную бровь:

— Поттера что, из замка не выпустили?

— А тебе нужен Поттер? — Малфой сложил на груди руки, созерцая девчонок.

— Не особо, просто непривычно видеть тебя без него, — пожала плечиками МакЛаген. — Я все еще надеюсь, что ты одумаешься…

84
{"b":"315309","o":1}