№ 507. <В «Списке» 1892 года отсутствует>.
Пришлите также и моего «Ваньку» ~ Пришлите и корректуру «Баб». — В ответном письме Горбунов-Посадов извещал: «Желание Ваше относительно корректуры непременно исполним. „Ванька“ появится, вероятно, в конце августа, так как к этому сборнику изготовляется рисунок». 23 ноября он писал: «В Вашем „Ваньке“ сделаны маленькие изменения в виду того, что книжка предназначается главным образом для детей, причем первое изменение сделано в видах большей ясности для этих малых и притом крестьянских читателей. Если Вы не будете иметь ничего против этого, то отправьте нам рассказ обратно в прилагаемом конверте. Если же пожелаете в чем-нибудь изменить эти переделки, то пожалуйста впишите их в отсылаемый обратно рассказ». Желание Чехова прочесть корректуру рассказа «Бабы», по-видимому, не было выполнено, несмотря на неоднократные напоминания. Это следует из письма, которое Чехов был вынужден послать В. Г. Черткову 20 января 1893 г.: «…если авторы еще живы, то нельзя издавать их сочинений без их корректуры. Я посылал Вам свои рассказы в неисправленном виде (исключая, впрочем, „Именин“) в расчете, что Вы непременно пришлете мне корректуру. На издание каждой книжки уходит больше 1–2 года, а в такой срок можно успеть прочесть корректуру не один раз».
986. М. В. КИСЕЛЕВОЙ
20 июля 1891 г.
Печатается по автографу (ГБЛ). Впервые опубликовано: с пропуском — Письма, т. III, стр. 259–260; полностью — ПССП, т. XV, стр. 222–223.
Год устанавливается по времени пребывания Чехова в Богимове.
…я нашел ~ стихотворение насчет пьянства и письмо от Алексея Сергеевича, написанное по-французски. — Стихотворение Саши Киселевой «Ода», присланное с письмом от 25 апреля 1891 г. («Прошу Вас, добрейший Васенька, передать мою „Оду“ моему будущему супругу…» — ГБЛ) и французское письмо А. С. Киселева от 20 апреля (ГБЛ), написанное из «бабкинского замка» — поздравление с пасхой.
…в Максимовку к Левитану… — Левитан провел в Максимовке (деревне неподалеку от Бабкина) лето 1883, 1884 и 1885 гг. Чеховы поселились в Бабкине в 1885 г.
…застрелить нас из револьвера. — Этот эпизод описан в воспоминаниях М. П. Чехова: «Мы (Антон Павлович, брат Иван и я) надели большие сапоги, взяли с собой фонарь и, несмотря на тьму кромешную, пошли <…> вот и Максимовка. Отыскиваем избу горшечника, которую узнаем по битым вокруг нее черепкам, и, не постучавшись, не окликнув, вламываемся к Левитану и наводим на него фонарь. Левитан вскакивает с постели и направляет на нас револьвер, а затем, узнав нас, он хмурится от света и говорит:
— Чёгт знает, что такое!.. Какие дугаки! Таких еще свет не пгоизводил!..» (Вокруг Чехова, стр. 159–160).
«Расстались мы…» Кумир поверженный и храм оставленный… — Дуэт Э. Я. Длусского на слова М. Ю. Лермонтова. В стихотворении «Расстались мы, но твой портрет…» есть строки:
Так храм оставленный — всё храм,
Кумир поверженный — всё бог!
…маленького Идиотика. — Сережу Киселева.
…разверзлись хляби небесные. — Библейское выражение (Бытие, гл. 7, ст. 11–12).
…земскому начальнику… — А. С. Киселеву.
Елизавете Александровне… — Ефремовой.
987. А. С. СУВОРИНУ
24 июля 1891 г.
Печатается по автографу (ГБЛ). Впервые опубликовано: Письма, т. III, стр. 261–262.
Год устанавливается по связи с письмом к А. С. Суворину от 25 июня 1891 г.
…пришлю Вам рассказ… — «Дуэль»; в предыдущих письмах называлась романом, затем повестью. О начале работы над «Дуэлью» см. в т. 3 Писем.
Как-то Вы хвалили мне Rod’а, французского писателя, и говорили, что он Толстому нравится. — В дневнике Л. Н. Толстого есть запись, сделанная 11 февраля 1889 г. и касающаяся романа Э. Рода «Смысл жизни»: «Читал прелестного Rod. Есть места: о войне, о дилетантизме — удивительные» (Л. Н. Толстой. Полн. собр. соч., т. 50, стр. 35). Э. Род находился под большим влиянием идей Толстого. В основе его философии — строгое выполнение нравственных обязательств как средство против пессимизма.
На днях мне случилось прочесть один его роман… — Les trois coeurs par Edouard Rod. Paris <1891> («Три сердца»).
В предисловии этот Rod кается… — Роман Эдуарда Рода на русском языке печатался в «Вестнике иностранной литературы», 1891, № 1. Роману предшествует ссылка с цитатами из предисловия к французскому изданию: «В начале своей литературной карьеры, десять лет тому назад, я был натуралистом, как и все „молодые“ того времени. Золя нас опьянил силой своего таланта, который тогда еще оспаривался, и мужеством, с каким он выносил несправедливые нападки… Но в течение десяти лет много новых идей пронеслось в воздухе и можно написать интересную страницу истории о различных течениях, которые образовались и против которых боролись… Каким образом спиритуализм последних новобранцев литературы успел так скоро сменить материализм, которому политика, философия и нравы служили дружной опорой? Чтобы ответить на этот вопрос, пришлось бы войти в пространные рассуждения, и я ограничусь только указанием общих черт».
«…зато мы в бога веруем». — Перефразированы слова Городничего из «Ревизора» Н. В. Гоголя (действие первое, явл. I) «Зато вы в бога не веруете».
«Собирателя грибов» получили… — См. письмо 980 и примечания к нему*.
Получил от Лессинга письмо. Он сочиняет. — Лессингом Чехов называл П. М. Свободина за его пристрастие теоретизировать на темы драматургии и говорить о «Гамбургской драматургии» Лессинга. Имеется в виду письмо Свободина от 18 июля 1891 г. из Петербурга (ГБЛ), в котором он сообщал: «…я одиночествую, перебирая продолжение „Лицедеев“ для „Артиста“, и тщетно силюсь дописывать их…» Очерк П. М. Свободина «Лицедеи» напечатан в журнале «Артист», 1891, № 12, 13, 15 и 18.
Что же Плещеев-фис будет делать в департаменте Скальковского? — К. А. Скальковский с 1891 г. возглавлял Горный департамент.
988. Ал. П. ЧЕХОВУ
24 или 25 июля 1891 г.
Печатается по автографу (ГБЛ). Впервые опубликовано: с пропуском — Письма, т. III, стр. 255–256; полностью — ПССП, т. XV, стр. 224–225.
Датируется по связи с письмами Ал. П. Чехова: от 7 июня 1891 г., на которое Чехов отвечает, и ответного письма от 27 июня 1891 г., написанного в день получения этого письма (Письма Ал. Чехова, стр. 239–243). Письмо Ал. П. Чехова от 27 июля сохранилось не полностью.
Я давно уже получил от тебя письмо с фотографиями Семашко… — В письме от 7 июня Ал. П. Чехов прислал свои фотографические работы, одну из которых просил передать М. Р. Семашко.
Отец, как я уже писал тебе, бросил Иваныгорча… — Об уходе П. Е. Чехова из конторы И. Е. Гаврилова см. в письме 966 и примечаниях к нему*.
Последний рассказ Седого ~ не следует популяризировать Чижа. — Речь идет об очерке Ал. П. Чехова «Троицын день в сумасшедшем доме» («Приложение» к газете «Новое время», 1891, № 5492, 15 июня). В. Ф. Чиж был главным врачом петербургской психиатрической больницы. Ал. П. Чехов отвечал: «Я бы хотел знать, как бы поступил ты, если бы тебе пришлось писать фразу сумасшедшей: „Чижик, чижик идет“? Не упоминай я о Чиже, получилась бы бессмысленность, непонятная никому». Однако дело было не в этой фразе. В очерке много раз упоминается Чиж («Главный врач больницы В. Ф. Чиж с готовностью исполнил мое желание…»; «В интересах психиатрии, как говорил мне д-р В. Ф. Чиж…» и т. д.).
Был ли ты в компании Комарова при встрече французской эскадры? — В июле 1891 г. русские газеты много писали о прибытии в Кронштадт и Петербург французской эскадры («визит дружбы»). 12 июля состоялась торжественная встреча в присутствии представителей печати. Старейший из них, В. В. Комаров, обратился с приветствием к французским морякам. Обо всем этом (упоминая также о присутствии своего корреспондента) писало «Новое время», № 5519, 12 июля. Над этой торжественностью иронизирует Чехов в шутливой рецензии на любительский спектакль в Богимове (ПССП, т. VII, стр. 511).