— Да, Бэйр. Эльфы живут достаточно долго, для того чтобы пронаблюдать, как изменяются вещи; увидеть, как природа без постороннего вмешательства избавляет мир от некоторых созданий и приводит в него новые создания, которые раньше не существовали. Учти, это я наблюдал собственными глазами.
На широких полях, усеянных белыми камнями, на одном из островов в Прозрачном море жили белые мотыльки. Некоторые насекомые были чуть более темными, чем их собратья, но все они были в общем–то белыми. Острова лежали на пути, по которому ласточки совершали свои сезонные перелеты, и, хотя мотыльки были лакомой пищей для птиц, ласточки редко находили достаточно корма, потому что трудно увидеть белых мотыльков на белых камнях. Мотыльки были в изобилии. И такое положение существовало в течение тысячелетия. Но однажды вблизи острова из моря поднялась огненная гора, извергая тучи пепла. Пепел засыпал белые камни, превратил их в серые. Перелетные птицы теперь хорошо различали белых мотыльков на серых камнях и едва ли не за один сезон почти уничтожили насекомых. Однако нескольким мотылькам с более темной окраской удалось выжить, и они, размножаясь и воспроизводя себе подобных, создали новое поколение мотыльков, цвет которых был немного более темным, чем у остальных. Год за годом более темные мотыльки выживали, и производимое ими потомство было еще более темной окраски. Прошло еще несколько сезонов, и ласточки уже не могли различать серых мотыльков на фоне серых камней. В этом случае именно природа и природные силы дали толчок к появлению нового вида насекомых; некоторые говорят, что такие силы работают повсеместно, вызывая изменения во всем: катаклизмы, равно как и случайные происшествия, играют не последнюю роль в природных процессах.
— Но это всего лишь частный случай, Араван.
— О Бэйр, таких примеров можно привести сколько хочешь.
— Ну, например?
— Мне рассказывали лаэны, пришедшие на Митгар в далеком прошлом, что в то время большая часть мира была скрыта под толщей льда и тогда появилось множество новых животных, животных, похожих на своих предшественников, но одновременно и отличающихся от них. Эти новые существа были невиданных размеров: гигантский медведь; слон, покрытый шерстью, с огромными бивнями; саблезубый кот; могучий зубр… Все эти животные, повторяю, были огромных размеров. Но эти гиганты были истреблены людскими племенами. Вспомни, как ласточки истребили белых мотыльков. Но люди оказались более жестокими, чем ласточки. В отличие от мотыльков, у крупных животных не было ни достаточного времени, ни передышки для того, чтобы приспособиться к новым условиям, и они исчезли из этого мира. Кто знает, что могло бы быть, не вмешайся человек в природный процесс развития? Лично я, Бэйр, не знаю. Не знаю.
Элар, я видел в каменных отложениях кости огромных существ, похожих на драконов, но они не были драконами на самом деле. Какой–то катаклизм, происшедший в давние времена, впечатал их в камень. Как это случилось, я не представляю, но камни хранят явные свидетельства их жизни в этом мире.
— Ты думаешь, они действительно бродили по этому миру?
— Все может быть, Бэйр, хотя жрецы Ракка наверняка сочли бы их «порождением дьявола», то есть Адона, приходившими в наш мир, чтобы посеять смуту среди людей и навредить им.
— Но ведь Ракка и есть дьявол, а Адон добрый. Они просто перевернули все с ног на голову! Как вообще можно говорить такое?
Эльф рассмеялся:
— Они принимают сказанное на веру.
Араван снова попросил Бэйра подстроить угол паруса под ветер и чуть отпустить кливер–шкот [15], объясняя ему, каким образом эти манипуляции позволяют наилучшим образом поймать ветер. Когда все было сделано, Бэйр сказал:
— Если я правильно понял тебя, Араван, то вера — это плохо.
— Нет, элар. Я говорил о том, что вера в неправильное может завести в тупик.
— А как же определить, что правильное и что неправильное? Как определить, во что верить?
Араван воздел руки к небу и произнес:
— Дорогой мой Бэйр, лично я глубоко убежден, что сердце, а не голова должно вывести на истинный путь. Но, даже соглашаясь с этим, не оставляй без внимания противоречий и сомнений, вне зависимости от того, куда и к чему они могут привести.
— Но, дядя, — запротестовал Бэйр, — если сомневаться в своей вере — можно утратить ее! А утрата веры заставляет сложить руки и просто плыть по течению, подобно кораблю, у которого оторвало руль, разве не так?
— Правда, Бэйр, бывает подчас горькой, но тем не менее правда — это правда, и знание правды придает новые силы. А вместо того чтобы плыть по течению, не лучше ли засучить рукава, взяться за весла и продолжать плыть… В поисках истины, а заодно и нового руля. Хотя поиски истины не обязательно приводят к новой вере — иногда само твое сердце находит дорогу к ней.
— Ты хочешь, чтобы я подвергал сомнению свою веру и таким образом искал правду?
— Послушай меня, мальчик, подвергать сомнению свою веру — это не преступление, а вот не подвергать — возможно что и да.
Бэйр вздохнул:
— Хорошо, дядя, хорошо, тогда ответь мне: если все вокруг нас появилось в результате действия природных сил, то как ты тогда объяснишь существование звезд, луны, солнца, планет? Они что, тоже появились благодаря каким–то внутренним силам, силам, которые нам неизвестны?
— Этого я сказать не могу, Бэйр, но, может быть, придет день, когда мы это узнаем, если не будем оставлять без внимания ни один факт, ни одно явление, с которыми встретимся на жизненном пути.
Они замолчали; каждый из них думал о мире, о жизни, о всех живых существах, о том, как все они возникли и вошли в мир. Корабль плыл, подгоняемый ветром, по течению, а по берегам возвышались таинственные, размытые сумерками и расстоянием, высеченные из розового камня неведомой рукой гиганты, которые вообще не могли дать ответа ни на один из вопросов.
Глава 26
ПОВЕСТВОВАНИЯ
МАРТ–АПРЕЛЬ 5Э1009
(девять и восемь месяцев тому назад)
Увлекаемые течением и подгоняемые попутным ветром, Араван с Бэйром уже на четвертый день достигли порта Халин. За это время Бэйру пришлось пару раз вычерпывать воду из открытого трюма, поскольку принесенные ветром тучи разрешились дождями, но не очень сильными, и путешественникам потребовалось лишь на одну треть развернуть полотняный тент, предназначенный для защиты от непогоды. Они не стали останавливаться в порту Халин, хоть он и располагался на входе в Красный залив: слишком уж много черных флагов с белым сжатым кулаком развевалось вдоль всей линии причалов. Они поплыли дальше, поскольку запасы пищи и воды были достаточными, а желание иметь какие–либо дела с Кулаком Ракка отсутствовало напрочь. Оставив позади порт и город, они вошли в Красный залив. Почти полная луна лишь иногда освещала поверхность моря, выглядывая через прорехи в тяжелых черных штормовых тучах, затянувших небо от горизонта до горизонта.
Шторм налетел на них глубокой ночью. Огромные волны, подгоняемые пронзительным ветром, обрушились на правый борт суденышка; начался проливной дождь. Араван и Бэйр надели штормовые костюмы, которые остались на корабле от прежней команды; Бэйр еле втиснулся в непромокаемую робу, из которой почти по локоть торчали его Руки, а полы чуть не на фут были выше колен; развернули защитный полотняный тент, протянув его от планшира до планшира и от кубрика до бака. Крохотное суденышко, развернувшись к ветру кормой и правым бортом, понеслось по волнам, которые то поднимали его на свои гребни, то сбрасывали в провалы между валами и мчались дальше по бурной поверхности моря.
— Может, нам взять рифы [16], Араван?! — во всю силу закричал Бэйр, стараясь перекричать вой ветра, а заодно щегольнуть знанием термина, значение которого Араван растолковал ему лишь накануне.