Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ты о чем?

Я решила, что хватит строить из себя дуру, и насмешливо приподняла бровь:

— Не ожидал, молодой-красивый? Так вот, знай: ещё когда мы с сестрёнкой были детьми, я решила сделать эксперимент. Он обернулся кошмаром, и я б наверняка погибла, если б Тан не спасла мне жизнь. Но я узнала её секрет, и решила, что помогу. И мы заключили договор: я даю Клятву Долга, а Тан — Клятву Слуги. Так мы стали на равных, и таким образом я навсегда обезопасила её от рабства. Потому, эльфёнок, называть себя Хозяином Тан могут только двое: я и тот, кого она сама выберет.

О! Шок — это по-нашему! Остроухий уставился на меня, как на розовую белочку: видимо, кого-кого, но меня он давно и прочно записал в блондинки. Ха! Наивный! Я улыбнулась и мягко напомнила:

— Итак, эльфик, миленький. Мы Тан ищем или нет?

Тан

Некоторое время мы с демоном молчали. Он давал мне время обдумать всё, что было сказано, рассеянно прокручивая пустой бокал в тонких гибких пальцах. Тихонько вздохнув, я первой нарушила тишину:

— Предложение заманчивое, Арэд. Я переживаю за Сита и всё отдам ради него — глупо скрывать очевидное.

Он кивнул:

— Так было всегда, верно, Тани? Должно быть, это тяжело — много раз проживать ту самую жизнь. Но проклятие Древних — не шутки, а реальность.

Я нахмурилась:

— Вы о чём?

Он пожал плечами:

— О вас, ма ирра.

Я закатила глаза:

— Арэд, вы — путаник, почище вашего прародителя. Каким образом вы планируете спасти Сита? Наложением рук, артефактом, настойками? Может, вы всерьёз надеетесь вызвать дух Правящей из-за грани?

Он улыбнулся:

— Нет, ма ирра, я, конечно, могу наложить на него руки или артефакт, но мы оба понимаем: это вряд ли поможет. Нет, я предлагаю иное: Тани, вы должны умереть.

Я опешила:

— Серьёзно? Это вряд ли поможет. Если б достаточно было простой смерти, я б всадила в грудь кинжал — и все дела. Но нужно именно задержаться на Грани, не забыв прошлую жизнь…

— Именно. И я могу вам в этом помочь.

— Не поняла. Значит, у вас уже есть артефакт, способный провести по Грани? Зачем тогда я?

— Проблема в том, ма ирра, что это делается с помощью зелья. Его воздействие приводит к смерти или безумию даже демонов — но мы убеждены, что существо, наделённое Мёртвой Кровью, выживет.

— Строго говоря, я буду подопытным зверьком?

— Верно, но с дополнением: вам придётся быть подопытным зверьком-спасателем, ма ирра.

Я улыбнулась и отхлебнула ещё тас-та.

— Вы — сволочь, мой лорд.

Лёгкая улыбка и пожатие плеч:

— Что вы, ма ирра? Я просто прожил довольно долго на свете, причём не пил, не просыхая, первые полвека, как ваш остроухий любимый.

— А хамить не стоит, милорд.

— Что вы, ма ирра? Чистая правда! Мои люди, участвовавшие в оргиях Эррара, рассказывали потрясающие истории. Пересказать?

— Спасибо, милорд, как-нибудь обойдусь.

— Да, мы отвлеклись, кажется. Итак, ма ирра, ваш ответ?

Я мягко улыбнулась:

— Вы не дадите мне время, чтоб подумать?

— Тани, думают в сортире, в жизни — действуют. Да или нет? Выбирайте! Сейчас!

Я прищурилась, глядя на демона. Да или нет… Забавная дилемма, но Арэд прав в одном: время Сита утекает, как песок сквозь пальцы. И надо что решать…

Я вдохнула и выдохнула. Страшно, бес раздери, и нет рядом никого, с кем можно посоветоваться. Что ж… как говорит обожаемая Кин, стоя на месте, не потанцуешь. Я решительно схватила со стола бутылку, сделала для храбрости громадный глоток, широко улыбнулась и просто сказала:

— Да.

Арэд улыбнулся:

— Просто отлично!.. Тани, очаровательная моя девочка, я, без сомнения, вам доверяю, и то, о чем я попрошу, чистая формальность, но мне хотелось иметь гарантию того, что вы не забудете о своих обязательствах, ма ирра. Клятва Тьмы меня вполне в этом смысле устроит! Надеюсь, вы не станете мудрить с формулировкой. Предупреждаю сразу, мне это не понравится…

Вдохнув поглубже, я заглушила мерзкий голосок в голове, занудно повторяющий: «Ты что творишь, идиотка?!», и тихо начала:

— Я клянусь моей Кровью, Силой и Прародительницей в том, что помогу вам в создании разумного помощника для путешествий по Грани, но только в случае, если я выживу и спасу Ситтирра благодаря вашему зелью. Да будет тьма свидетельницей!

Чёрная Сила вспенилась вокруг, принимая клятву, которую я никогда не смогу нарушить. Что ж, надеюсь, я всё продумала правильно…

Он улыбнулся, медленно достал из кармана крошечный пузырёк и выплеснул его содержимое в бокал.

— Ещё один тост, ма ирра?

— Для начала — мне нужны гарантии, что с моими спутницами ничего не случится.

— Клянусь пламенем, я позабочусь о них.

Я кивнула и подняла бокал с отравой:

— За наше сотрудничество, милорд.

Зелье на вкус было как вода, но обожгло внутренности не хуже крепчайшего тас-та. Я ощутила мгновенную боль, перед глазами всё потемнело…

Потом была пустота…

Кин

С самого утра я не находила себе места. Какая-то тревога точила меня изнутри, не оставляя возможности думать. Возможно, дело в том, что мой муж явно что-то затевает? Он послал людей, чтоб меня найти, и ушёл от наблюдения Жрецов…

Но нет, кажется, моя тревога имеет иные корни. Может, что-то с дочерью? Но здоровье Лилирры я сегодня кучу раз проверяла, даже к Тининне из Ветви Жизни заходила — ничего, с малышкой всё в норме. Но тогда…

Я хмурилась, пытаясь решить страшную дилемму. Тан или Каррар?! Я тихо всхлипнула. Сохрани их, Богиня… ради меня…

— Киннирра!

Я обернулась и изумлённо приподняла брови — в моём кресле с максимальными удобствами расположился его бывшее высочество Сан. Признаюсь, я слегка опешила — отношения у меня с племянничком мужа были не самые радужные.

— Здравствуй, мальчик. Что тебе нужно от беременной усталой женщины? Говори только быстрей, пожалуйста, я очень хочу спать, и тошнит меня…

Он закатил глаза и простонал:

— Киннирра… Благодаря какому чуду ты вообще дожила до столетия? Мне кажется, тебя надо было прибить раньше — из чистой гуманности!

— Мальчик мой, ты должен знать, что твой дядя — очень занятый человек. Он бы меня, без сомнений, придушил, но у него всегда куча дел…

— Кин, хватит паясничать.

— Сынок, ты первый начал, не так ли?

Сан покачал головой:

— Цирк уехал, клоуны остались… Что ж, к делу. Киннирра, я требую, чтоб ты отправилась в Талисс, столицу некромантов, вместе с леди Зетаной, герцогиней Тассерой и моей невестой.

— Э… Даже так? Отлично! Я отклоняю требование.

Он мило улыбнулся и насмешливо уточнил:

— Милая моя тётя, вам показалось, что я спрашиваю вашего мнения? У тебя горячка, детка. То, что ты в свои сто с хвостиком не способна думать головой — это твои проблемы, а не моей маленькой сестрёнки. Я не позволю ею рисковать, ясно? И я не Сит, чтоб прощать твои выкидоны! Ты заварила такую кашу…

— Ну, милый, если б не эта каша, у тебя б не было невесты, и ребёночка не было, так что всё относительно в подлунном мире. А насчёт возраста… ха! Малыш, поживешь с моё — и поймёшь, что чем больше лет оставил за спиной, тем острее хочется чувствовать жизнь и ходить по краю. Становится скучно, хочется новых ощущений…

— Понимаю, тётушка. Новые ощущения — это хорошо… а тебя, мать твою, не волнует, сколько это будет стоить окружающим?!

— Нет, — почти честно отозвалась я, пожав плечами.

Сан встал и прошёлся по комнате, после чего холодно сказал:

— Киннирра, ты жена Лассана. Ты этого так добивалась, не так ли? Что же ты теперь от него прячешься, а? Ты должна быть с ним рядом, ты носишь под сердцем его ребёнка. Что же ты ведёшь себя, как падшая?

Я улыбнулась:

— Сан, тебе пересказать, что со мной вытворял твой дядя? Око за око, мальчик мой. Он сломал мою жизнь, довёл меня до безумия — я ответила тем же. Падшая? Всегда пожалуйста. Но мы с ним теперь квиты!

131
{"b":"152427","o":1}