– С моим отцом он так же поступил, – подхватил я. – Потому что форма уже была с трещиной.
Карри расхохотался.
– А чем занимался ваш отец?
– Он жизнь положил, чтобы выбить из меня дурь. И даже сейчас ему нет покоя.
– Извините, джентльмены, что вынужден прервать ваше состязание в остроумии, – встрял Терри, – но, осмелюсь заметить, от нас с вами сейчас не больше пользы, чем от козла молока. Может, хоть выйдем пообедаем как люди?
– Вряд ли нам можно уходить с поста, – покачал головой Карри.
– Это еще почему? – вскинулся Терри. – Что, ФБР без нас не справится? Они же нас полными придурками считают. Майк, скажи хоть ты ему.
– Видите ли, Брайан, у нашего Терри чувство голода прямо пропорционально невменяемости, – объяснил я. – Пойдемте перекусим. Мы быстро. И вообще у нас есть рации. Если что, ФБР нас мигом отыщет.
– Уговорили, – сдался Карри. – Сейчас, только электронку проверю.
– А я сгоняю в обменный пункт, – проворчал Терри. – Где тут у вас мочу обменивают?
Карри не ответил, с головой уйдя в компьютер. Мы с Терри уже собирались сами отправиться на поиски туалета.
– Стойте! – вдруг закричал Карри. – Немедленно вызовите сюда Роуза и фэбээровцев! Я должен закрыть «Району»!
– Кто это – «Рамона»? – спросил я. И голос, и давление подскочили сразу на несколько пунктов.
– «Рамоной» зовут жену Трынтравы. А в ее честь названа автостоянка. Я должен ее закрыть. Эти уроды только что объявили условия передачи денег.
Терри принялся звонить Роузу, а я протиснулся к столу и уткнулся в компьютер. Карри схватил рацию, нажал громкую связь и заорал:
– Начальник охраны вызывает «Району»! «Рамона», ответьте начальнику охраны!
– «Рамона» слушает, – почти взвизгнула рация. – Прием.
– Закройте въезд, – приказал Карри. – Все машины отправляйте к Декстеру. Немедленно, слышите! Приказ ясен?
– Так точно, сэр! – отрапортовал молодой женский голос. – Есть немедленно закрыть «Рамону»! Секундочку, сэр. – И девушка принялась отдавать распоряжения: – Эй, там! Джули, Мелисса, мы закрываемся. Отправляйте машины к Декстеру. Джейсон, ты меня слышишь? Не пускай эту «мазду»! Спасибо. У нас тут легкая паника, сэр. – Теперь девушка обращалась к Карри. – Совсем легенькая. – Фоном ее голосу служили автомобильные гудки. – Посетители возмущаются, почему они должны ехать к стоянке Декстера. Но ситуация под контролем.
– Сколько у вас сейчас автомобилей? – спросил Карри.
– Навскидку около трехсот, сэр, не больше. Мы всего минут десять как открылись.
– Майк, нам повезло! – воскликнул Брайан. – У «Рамоны» вместимость шесть тысяч машин, но мы работаем по системе квадратов – не открываем следующий сектор, пока предыдущий не будет полнехонек. Сколько человек ждет автобуса до главного входа? – спросил Брайан в трубку.
– Около шестидесяти, сэр, – ответила девушка.
– Попросите их сесть в машины и доехать до Декстера. Скажите диспетчеру, чтобы больше не посылал автобусы к «Рамоне», пока не будет дальнейших распоряжений. От меня. Я – Брайан Карри, начальник отдела охраны парка. С кем я говорю?
– С Кэтлин Фэрли, сэр.
– Хорошо работаете, Кэтлин. Конец связи.
Через десять минут в кабинет Карри ввалились Роуз и шесть фэбээровцев.
– Террористы вышли на связь, – отрапортовал Карри. – По электронной почте.
Роуз присел на краешек стула. Фэбээровцы и я остались стоять.
– Письмо пришло в одиннадцать сорок семь с адреса [email protected], – доложил Карри, взглянув на часы. – То есть пятнадцать минут назад. Тема: «Платеж». Текст: «Карри, передай это Айку Роузу и кучке кейстоунских копов,[33] пока они лбы себе не порасшибали в тщетных попытках уберечь босса».
Карри оглядел собравшихся и замолчал на случай, если кто-то вздумает прокомментировать текст, однако желающих не нашлось. Даже Терри будто воды в рот набрал.
– «Пошлите двух человек, – продолжал Карри, – без оружия и обнаженных до пояса, к черному „форду“, который стоит на парковке „Рамона“, четырнадцатый ряд, девятое место. На заднем сиденье „форда“ вы найдете двадцать семь полотняных мешков. Положите в них деньги, ровно по десять миллионов в каждый мешок купюрами достоинством сто долларов, и шесть миллионов четыреста тысяч в последний мешок. Деньги должны быть в машине точно в пять часов вечера».
– Они совсем рехнулись! – вскричал Роуз, подпрыгнув на стуле. – Это мы, значит, должны платить выкуп на собственной парковке! По-моему, еще ни один вымогатель в истории не выдумывал более идиотского плана. На парковке же народ так и снует.
– Уже не снует, сэр, – сказал Брайан. – Я только что закрыл въезд.
– А если кто-то захочет вернуться домой раньше пяти?
– На парковке сейчас всего около трехсот автомобилей, – объяснил Карри. – Если бы все зависело от меня, я бы вызвал пару дюжин эвакуаторов и переправил все автомобили, кроме черного «форда», на другие парковки. Но я не в праве решать такие вопросы. – И Карри выразительно посмотрел на Черча.
– Вы правильно сделали, что закрыли въезд, – одобрил Черч. – Согласен, надо эвакуировать все автомобили. Плевать, как народ будет их искать. Главное – изолировать «форд».
– «Деньги должны быть в машине точно в пять часов вечера. – Брайан снова уткнулся в компьютер. – Мы прихватим их через несколько минут».
– Интересно, как они их заберут, – скривился Роуз. – Заедут на парковку, пересядут в «форд» и свалят? Может, им еще полицейский эскорт организовать?
Терри и так уже слишком долго сдерживался.
– Вряд ли их вдохновит мысль об эскорте из кейстоунских копов – скорее они сочтут такой эскорт «хвостом».
У Терри случаются перегибы, но на сей раз даже фэбээровцы заржали.
– Может, я все-таки дочитаю ультиматум? – процедил Карри. Регот моментально смолк. – «Наш автомобиль оснащен видеокамерами. Мы следим за каждым вашим движением. Если начнете глупить, первыми погибнут жена и дочь Роуза».
Роуз обмяк. В нем и всего-то было пять футов четыре дюйма, а сейчас, в окружении отборных кадров ФБР, да еще добитый ультиматумом, Роуз и вовсе казался карликом.
– Займитесь мешками, – промямлил он. – Деньги уже внизу.
Глава 76
Слово «внизу» из уст Роуза могло бы ввести в заблуждение новичка. Однако мы уже знали: на минус шестом этаже Страны радости и смеха находится неприступная стальная крепость. Попав туда, монеты и мятые бумажки подвергаются особому ритуалу и на выходе преображаются в плотные увесистые пачки, о шести нулях каждая.
– Это наша маленькая Швейцария, – разглагольствовал Брайан, ведя нас с Терри по коридору. – Здесь каждому доллару, франку и иене, потраченным в парке, гарантированы учет, пересчет и отчет, а каждой кредитной карте – проверка, подтверждение и ратификация.
Увидев четверых рабочих в резиновых фартуках, сваливавших мешки с монетами в мыльную воду, мы остановились.
– А это, вероятно, отдел отмывания денег, – заметил Терри.
Брайан покачал головой – видимо, уже не раз слышал подобные шутки.
– На территории парка имеется тридцать два фонтана. Думаете, только для красоты? Нет, еще и затем, чтобы посетители бросали монетки. Мы объясняем людям, что, бросив монетку на счастье, они помогают детям, которые не могут посетить «Фэмилиленд». Монетки мы потом собираем и передаем в любимый благотворительный фонд Айка Роуза, «Витамин энджелс». Роуз лично отслеживает процесс. Он хороший человек.
Я кивнул. Роуз действительно производил впечатление хорошего человека.
Наконец мы добрались до помещения, где ждала своего часа странная сумма в двести шестьдесят шесть миллионов четыреста тысяч.
Пока не пришло письмо по электронке, никто понятия не имел, в каком виде нужно будет заплатить выкуп. Однако Черчу внутренний голос нашептал, что террористы захотят наличных. Поэтому деньги доставили из банка «Уэллс Фарго» в бронированном фургоне – он стоял тут же. Теперь в подземном банке «Фэмилиленда» трудились сотрудники ФБР – оснащали отдельные пачки электронными устройствами, твердо помня слова Черча «Мы их выследим. Мы их прищучим, кем бы они ни были и где бы ни скрывались». Еще бы не помнить – Черч раз пятнадцать это повторил.