– Один вопрос. Некто разозлившийся – мафиози?
– Хуже. Оскорбленная женщина.
Я расхохотался:
– Ну и шуточки у вас! Так это из-за женщины! Ты вроде говорил, из-за денег…
– Из-за денег тоже. Сначала Фрэнки ее поимел…
– А потом поимел все ее сбережения, – докончил я.
– Какое там все! Она богатая. Но она оскорблена в лучших чувствах. Спит и видит, как бы сварить его кролика.
– Кого-кого сварить?
– Кролика. Помнишь фильм «Роковое влечение»? Когда Гленн Клоуз проникла в дом Майкла Дугласа и сварила в кастрюле кролика – любимца его дочки?
– Последнее время слово «кролик» вызывает у меня неадекватную реакцию.
– Да, забыл одну вещь, – произнес Джим таким тоном, словно речь шла о незначительной детали. – Эта женщина замужем. Муж ничего не знает про интрижку. Он ужасно вспыльчивый, и он итальянец, но Фрэнки клянется, что к мафии муж отношения не имеет.
– Ты забыл целых пять вещей. И что прикажешь делать с этой информацией? Без доказательств я не могу арестовывать каждого, кто мечтает закатать Фрэнки в асфальт.
– Тогда начать лучше с меня, – усмехнулся Большой Джим. – Арестовывать никого не надо. Мне просто нужна поддержка со стороны полицейского. В худшем случае – мозги полицейского. Самому мне только противоправные действия в голову лезут.
– Так, пока я не нарисуюсь, ничего противоправного не предпринимай.
– Не волнуйся. О Фрэнки я позабочусь. Желаю вам с Дайаной приятно провести время. Поцелуй ее за меня покрепче.
– Обязательно. А ты поцелуй за меня Майкла Дугласа.
Я повесил трубку, позавтракал и поехал на работу. Радио включать не стал – надоело слушать, как полиция Лос-Анджелеса до сих пор не арестовала подозреваемого в деле Ронни Лукаса.
Глава 42
Терри приехал в участок раньше меня. Вид у него был довольный и загадочный.
– Ни за что не угадаешь, кто звонил, – поздоровался Терри.
– А что я получу, если угадаю?
– Так тебе и приз подавай?
– Терри, сейчас раннее утро, мой котелок еще не раскочегарился. Ему необходима мотивация.
Терри открыл бумажник и положил на стол пятидолларовую купюру.
– Вот пять баксов. Даю тебе три попытки.
– О'кей. Первая попытка: Бен. Вторая попытка: Дон. Третья попытка: Марвин. Бен-Дон Марвин.
– Твою мать! – воскликнул Терри. – Он и тебе звонил?
– Я проверил автоответчик в машине. Похоже, Марвин видел тебя в «Новостях», когда ты мило беседовал с папарацци. Марвин живет в Аризоне, у него собственный самолет, и он летит в Бербанк, чтобы с нами пообщаться. Похоже, его предупредил один из типчиков, которых мы с тобой обзванивали. В полдесятого едем в аэропорт. – И я выхватил пятидолларовую купюру у Терри из-под ладони.
Позвонил Фэлко. Лиза родила мальчика. Фэлко упорствовал в засекречивании Дэнни Ига, несмотря на то что говорил по спецлинии.
– Я сообщил мистеру И., что сотрудники полиции Лос-Анджелеса летят в Вудсток специально, чтобы с ним побеседовать. Он сказал: «Так привозите их». Самолеты «Американ эйрлайнз» прибывают в аэропорт Стюарта в Ньюбург. Мне до него всего полчаса езды. Я вас встречу и доставлю на место.
– Вообще-то мы воспользуемся услугами компании «Эйр Ламаар». Нам предложили корпоративный самолет.
– Надо же, в Лос-Анджелесе даже копы путешествуют как кинозвезды! Мне, наверно, стоит надеть фуражку с лакированным козырьком? – Фэлко ждал не ответа, а смеха. Я оправдал ожидания. Фэлко продолжал: – Только одно удивительно. Мистер И. производит впечатление очень умного человека. Если он действительно виновен, почему он лоханулся и сказал «эти убийства»?
– Встречный вопрос: если он невиновен, откуда он знает, что убийств было больше одного? – Я поблагодарил Фэлко и обещал сообщить о времени прилета, когда сам буду в курсе.
Мы с Терри собрались идти, когда позвонила Дайана.
– Не хочется мне выставлять тебя за дверь, Терри, а придется, – сказал я. Терри не отреагировал.
– Я звоню получить подтверждение, что все в силе, – произнесла Дайана. – И еще я хотела сказать, что Хьюго ждет не дождется знакомства с вами. Он уже четыре раза переодевался. Хочет выглядеть круто.
– Передайте Хьюго, настоящим копам дела нет до внешнего вида, – соврал я. – А еще передайте, что я тоже очень жду сегодняшнего вечера.
– И я, – сказала Дайана. Я начал было фантазировать на тему, что она имела в виду, как вдруг Дайана добавила: – Меня беспокоит лишь…
– Что?
– Вы наверняка рассердитесь.
– Дайана, – произнес я. Мне нравились все звуки в ее имени, до единого. – Что случилось?
– Позвонил ваш отец и пригласил нас обоих на ужин.
– Господи! Старый ко… – Я усиленно задышал в трубку.
– Не волнуйтесь. Я отказалась.
– Благослови вас Бог, Дайана. Спасибо огромное.
– Отказалась, а теперь сижу и думаю, что ваш отец обиделся. Я не хотела его обидеть.
– Ничего, ему полезно. Вечно забывает, что мне уже сорок два.
– Обещайте, что не станете его отчитывать.
– Давайте я лучше пообещаю, что не придушу его. Дайана засмеялась. Мне нравятся женщины, которые смеются моим шуткам.
– Майк, пожалуйста, не заставляйте меня умолять. Просто пообещайте, что не упомянете отцу о нашем разговоре.
– Хорошо. А вы пообещайте, что и впредь будете отвечать отказом на его приглашения.
– Обещаю. Увидимся вечером.
– У нас свидание, поэтому надо говорить «целую». – Я помолчал, затем произнес: – Дайана. – Мне хотелось добавить и фамилию, потому что «Дайана Трантанелла», на мой взгляд, звучит даже лучше, чем просто «Дайана». Но это вышло бы глупо. Вдобавок, пока я раздумывал, Дайана сказала «целую» и повесила трубку.
– Ну-ну, – оживился Терри. – И кто же эта Дайана?
– Моя новая домработница.
– Для начала неплохо бы пройтись тряпкой по твоей физиономии – слюни стереть.
– Вообще-то Дайана работает медсестрой, так что она привыкла иметь дело с людьми, которые не в состоянии контролировать естественные отправления организма.
– Машину поведу я, – сказал Терри. По пути к стоянке он так и норовил поддержать меня под локоть. – Побереги силы для Дайаны.
Почти до самого Бербанка Терри всячески старался меня расколоть. Но я был нем как рыба.
Глава 43
Добравшись до аэропорта, мы сразу пошли в комнату отдыха имени Дэнниса М. Эрлиха – морского офицера, погибшего во Вьетнаме. Комната предназначалась для пилотов малых самолетов, приземляющихся в Бербанке, чтобы пополнить запас горючего, а то и купить карту – не зря же в аэропорту продается такое количество карт воздушных трасс.
Комната была просторная, с отличной вентиляцией, но со старой, видавшей виды мебелью, доставшейся по наследству от авиакомпаний, которые либо переоборудовали свои залы ожидания, либо обанкротились.
С полдюжины мужчин и две женщины пили кофе, дремали или беседовали на птичьем языке (Большой Джим тоже любит подпустить словечко-другое в нормальный разговор – думает, это ему весу придает). Я вспомнил, что и Дайана водит самолет; впрочем, я чувствовал: ее интересы диктуются не только ветроуказателями.
С красно-бело-синего дивана (патриотические аналоги которого приятно оживляли все четыре угла) поднялся огромный, как медведь, мужчина. Его морковно-золотые кудри доходили до плеч и дополнялись козлиной бородкой того же колера.
– Бен-Дон Марвин, – представился он, протянув руку. – Спасибо, что приехали.
Терри решил солировать:
– Детектив Биггз. А это мой напарник детектив Ломакс. Спасибо за приглашение.
Бен-Дон рассмеялся утробным смехом. Вообще-то издаваемые им звуки сильно походили на лай, однако в данном контексте смех представлялся мне более адекватной реакцией, и я не стал спешить с выводами, что, по моему разумению, Бен-Дон должен был оценить.
Бен-Дон провел нас в уголок, на диван. Меня не отпускало ощущение, будто остальные пилоты из кожи вон лезут, чтобы не замечать нашего присутствия. Учитывая, сколько на частных самолетах летает наркодилеров, я пришел к выводу, что отмежевание от группок в комнате отдыха является высшим пилотажем в воздушном этикете.