Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Я должен лететь… забыл… первым делом сегодня… встреча с вице-канцлером. Джек надел мой пиджак – где он, черт возьми?

– Я не видела на нем твоего пиджака.

– Где он?

– Думаю, пошел в сад, кормить рыбку.

Джо пробежал через кухню и выглянул в окно, где за лужайкой находился маленький пруд с кой-карпами. Никаких признаков Джека. Джо покричал еще – в ответ залаял соседский пес.

– Господи! – Он отодвинул в сторону дверь. – Да где же он?

– Может, снова играет в прятки? Он научился этому в одной телепрограмме. Всю неделю выкидывает фокусы: молчит, пока я не найду его.

– Нашел время играть в прятки, – ворчал Джо, взбегая вверх по лестнице и заглядывая в комнату сына. – Джек?

Никакого ответа.

– Карен, мне нужен этот проклятый пиджак, у меня там бумажник. У тебя есть какие-нибудь деньги?

– Немного.

Джо влетел в спальню, распахнул шкаф, выхватил коричневый вельветовый пиджак и понесся вниз, натягивая его на ходу. Карен стояла внизу, держа приготовленный банкнот в двадцать фунтов. Поморщившись, она сказала:

– Этот галстук совершенно не идет к пиджаку.

– А, черт! – бросил Джо на ходу, сдернул с вешалки плащ, проверил, есть ли в кармане ключи от машины, сунул деньги в карман брюк и чмокнул на прощание Карен.

Карен стояла и тоскливо смотрела ему вслед. У них даже нет времени поговорить, нет времени просто жить. Она вообразила, что Англия что-то изменит. Глупо было думать, что переезд в другую страну может изменить Джо.

Там, в Канаде, он работал двадцать четыре часа в сутки, стараясь сделать себе имя. Он писал статью за статьей, книгу за книгой, изводил и упрашивал компании, исследовательские организации, правительство выделить средства на его проект АРХИВ. Он постоянно рассылал письма, факсы, прыгал с самолета на самолет, спешил на совещания. Но даже после присуждения Макартуровской премии Джо не смог найти того, в ком бы сочетались достаточные финансовые возможности, дальновидность и смелость, чтобы поддержать его проект безоговорочно. Карен надеялась, что теперь, когда у Джо есть деньги для осуществления его мечты и должность профессора, дающая возможность преподавать любимый предмет по более свободному расписанию, он будет не так перегружен и загнан. А если еще и она не будет работать, то он сможет больше времени уделять семье.

Карен никак не предполагала, что он уйдет в свою работу с головой, настолько, что ему будут в тягость семейные отношения, она и Джек, как это обстояло теперь. Джо стал совершенно невыносим.

На всю следующую неделю он уезжает во Флоренцию на компьютерную конференцию. Еще несколько лет назад он бы обязательно взял жену с собой. А сейчас даже не догадался спросить, не хочет ли она поехать с ним.

В следующую субботу, когда он вернется из Флоренции, вечером у Карен уже соберутся на день ее рождения гости. Интересно, не забудет ли он преподнести ей открытку или подарок?

Временами Карен казалось, что Джо перестал ее понимать. Конечно, в этом была значительная доля и ее вины. Раньше она надеялась, что с годами боль утраты Барти притупится, что Джек поможет ранам затянуться. Однако получилось иначе: все ее страхи переключились на Джека. Отпуская его к друзьям поиграть, она каждый раз боялась, что с ним что-нибудь случится. Она готова была опекать его круглосуточно. Будучи буквально одержима Джеком, она невольно отгораживалась от Джо. Карен и сама понимала, что так жить нельзя.

Забеспокоившись о Джеке, она принялась искать его. Уже пора собираться в детский сад. Карен направилась в столовую, взгляд ее упал на стоящие на столе свечи. Стало грустно. Вчера вечером, без всяких причин, она решила устроить для Джо особый ужин, съездила специально за его любимым калифорнийским вином. Все уже было готово, когда Джо позвонил и сказал, что задержится.

Женщина со вздохом присела и заглянула под стол. Джека там не было. Она проверила стенной шкаф в холле, вернулась на кухню, спустилась в подвал, все больше волнуясь. В подвале стояли три громадных низких холодильника с откидными крышками. Карен заглянула между ними. Холодильники принадлежали хозяевам, видимо, их одолевала навязчивая идея, что они попадут в осаду и им придется голодать.

Опустившись на коленки, Карен заглянула даже сквозь стеклянную крышку в стиральную машину. Там тоже никаких признаков Джека. Тогда она поднялась по лестнице обратно на кухню, с облегчением покинув мрачный темный подвал.

Проходя через кухню, она заметила чуть приоткрытую дверь в кладовку. Карен приостановилась и пригляделась повнимательнее. Дверь еле заметно качнулась. Женщину осенила догадка. Она подкралась на цыпочках и потянула на себя ручку двери.

– Бу-у-у-у! – завопил, выскакивая оттуда, Джек.

Карен отскочила, будто в испуге.

– Ой! – вскрикнула она. – Ой-ой-ой! Никогда так не делай, хорошо?

– А ты не знала, где я?!

– Джек, не смей больше так делать, тебе понятно? Папа звал тебя, а ты с ним даже не попрощался.

Джек сник на глазах.

– А где папа?

– Папа спешил на работу.

– У-у-у…

– Папа сказал, что ты взял его пиджак. Куда ты его… – Она не договорила, увидев на полу что-то скомканное. Она наклонилась и подняла твидовый пиджак Джо, который Джек изрядно измял, топчась по нему.

Карен расправила пиджак. Из кармана торчал клочок бумаги. Она вытащила его и обнаружила сложенные вместе и сколотые между собой два листочка. Карен развернула их.

В ту же минуту пиджак выскользнул из ее рук. Потрясенная до глубины души, она нашла в себе силы отвернуться, чтобы Джек не видел ее лица. Не веря своим глазам, она читала приколотую к кусочку карты Хоува записку:

«Джо, я мечтаю о встрече с Вами сегодня вечером – наедине!

Джулиет».

30

– Нужно запретить смерть, – с пафосом заявил в микрофон Джо. – Мы признали, что должны бросить вызов року, что должны победить СПИД, болезни сердца, множественный склероз, болезнь Паркинсона. Но почему, скажите, мы не бросаем вызов самой смерти? Кое-кто говорит: «Если мы будем жить вечно, что делать с перенаселением?» На это я отвечу: «Кто из нас осудит врача, сумевшего возобновить работу сердца кардиологического больного?»

Джо выдержал паузу, чтобы дать словам дойти до сознания, и внимательно вгляделся в море лиц в аудитории Большого зала. Среди восьмисот делегатов XVII ежегодного международного симпозиума по искусственному интеллекту в зале присутствовали ярчайшие компьютерные светила со всего мира. Он выбрал несколько лиц в толпе и обращался к ним по очереди. Этому приему его обучили давным-давно, чтобы следить за реакцией зала. Некоторые лица уже выражали раздражение. Джо любил шокировать пердунов из научного истеблишмента. Отлично, подумал он.

Пробежав глазами свой текст, профессор продолжал:

– Я знаю, что некоторые из вас считают меня психом, чудаком, потому что я не хочу умирать! – Он замолчал и набрал воздух. – А парня с тройным шунтом в сердце мы тоже считаем психом? А считаем ли мы чудачкой женщину, которая борется с раком груди? – Слова эхом разнеслись по обширной аудитории, пока он переворачивал страницу. – Бен Франклин говорил, что существует только два несомненных факта – это смерть и налоги. Ну, не думаю, что могу много пообещать вам относительно налогов. – Джо переждал прокатившиеся по залу смешки, затем его голос окреп: – Но смерть – совсем другое дело. Я не понимаю, почему кто-то из этого зала должен умереть. Когда-нибудь… – Он ухватился за края кафедры и подался вперед. – Мать-природа непозволительно долго совершала все по заведенному ею порядку. В настоящее время она прекратила диктовать нам правила. Возможно, она кормила эту планету прошедшие сто миллионов лет, но она же и безбожно насильничала над ней! – Джо посмотрел последовательно на каждого из пяти выбранных им слушателей. – Кое-кто говорит, что мы разрушаем нашу экосистему. И они правы. Они абсолютно правы, черт побери! Но я не уверен, что мы должны взвалить эту вину на себя. Я не думаю, что мать-природа не может совладать с современным обществом. Эволюция – это выживание наиболее приспособленных, это не что иное, как адаптация. Отбрасывание тех, кто утратил эту способность. Эволюция – по сути, жестокая, бесчувственная скотина.

53
{"b":"111930","o":1}