Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Неожиданно темнота взорвалась стуком, походившим на пулеметную очередь. Флойд от страха перестал что-либо соображать. Он бросился в обратную сторону. Налетел на что-то твердое и острое и наконец уперся в противоположную стену. Где-то, справа или слева, должна была находиться дверь. Флойд, ощупывая стену, добрался до дверного косяка, отыскал ручку и, с облегчением вздохнув, потянул ее на себя. Дверь открылась. Прямо перед Флойдом застыла в неподвижности высокая фигура, холодная как лед.

Из горла охранника вырвался вопль ужаса. Он отпрянул, но в этот момент ему в глаза ударил мощный луч фонаря. Флойд скорчился от страха. Сил для борьбы не оставалось, он замер, ослепленный и парализованный.

– Не двигаться! – раздался грубый окрик. – Руки за голову! Быстро, иначе стреляю!

Флойд послушно выполнил приказ. Луч спустился ниже и уже не слепил глаза. Теперь Флойд видел, что за распахнутой входной дверью стоит машина с закрепленными на крыше прожекторами, в свете которых вырисовывался силуэт копа. Послышался треск рации. Флойд понял, что он спасен.

Охранник попытался говорить, но сбивал с толку силуэт полицейского. Он глянул через плечо, и тут же снова раздался окрик:

– Я сказал, стоять, подонок!

– Я… я… – пролепетал Флойд.

– Ты что здесь делаешь? – перебил его коп.

– Работаю, – с трудом выдавил Флойд. – Я сотрудник ночной охраны…

– Такой же, как я король Сиама.

– Я… – Флойд понемногу приходил в себя. – Но я действительно охранник, работаю здесь.

Луч фонарика продолжал ощупывать его.

– У тебя есть удостоверение?

– Оно у меня в пиджаке, в офисе. Знали бы вы, как я рад вас видеть!

– И часто ты так разгуливаешь в потемках, настежь распахнув все двери?

– Я… здесь только что погас свет… и я… Там у нас что-то случилось…

– Что, короткое замыкание?

Флойд кивнул.

– Ну ладно, где тут у вас распределительный щит?

Флойд провел полицейского в холл и открыл дверь в подсобку. Тот посветил фонариком, и они увидели электрощит. Флойд поднял крышку, повернул выключатель, и все вокруг залилось светом. Полицейский включил фонарик, однако по-прежнему сжимал в руке пистолет.

– А все-таки предъяви-ка удостоверение, – сказал он, пристально глядя на Флойда.

Охранник опасливо покосился на операционную, прошел в офис, вытащил из бумажника свое удостоверение и протянул его копу, с отвращением разглядывающему фотографии на стенах. Полицейский был высокий, лет тридцати, с волевым лицом и коротко подстриженными волосами. Флойд смутно припоминал его, вероятно, они когда-то встречались в те времена, когда он сам служил в полиции.

– Это что, криохранилище?

– Вы правы, – ответил Флойд, поглядывая в сторону операционной.

– Дьявольское местечко, верно?

Флойд Пуэбло пожал плечами. Сейчас он хотел лишь одного – как можно дольше задержать здесь полицейских.

Коп опустил взгляд на ноги Флойда. Только теперь охранник заметил, что его брюки на коленях порваны и сквозь ткань проступает кровь.

– Подрался, что ли… или какой-то из мертвецов ожил и цапнул тебя? Какой-нибудь вампир?

– Мне… мне послышался шум. Я пошел туда, чтобы проверить, но тут замкнуло, погас свет.

Взгляд копа выражал недоверие.

– Может, согласитесь пройти и взглянуть со мной, раз уже вы подъехали?

Еще раз окинув взглядом фотографии на стенах, коп прокомментировал:

– Ничего себе семейка…

– Это как раз те люди, что хранятся здесь замороженными, – объяснил Флойд.

Коп уже другими глазами взглянул на фотографии. Покачав головой, сказал:

– Они что, действительно заплатили за это целое состояние, больше ста тысяч баксов? Если так, то уверяю тебя, кто-то со всего этого снимает сливки. Подумать только – сто тысяч за то, чтобы тебя сунули в ящик со льдом. Да если…

Резкий металлический стук насторожил его. Он замолчал. Коп устремил хмурый взгляд поверх головы Флойда и спросил:

– Кто там еще? Там есть кто-нибудь? Твой коллега?

У Флойда перехватило горло.

– Там никого не должно быть…

Полицейский сделал несколько шагов и прислушался. Из дальнего конца операционной снова донеслось отчетливое металлическое постукивание. Коп нахмурился и, зажав в одной руке пистолет, а в другой – фонарь, медленно направился к источнику звука. В операционной его внимание привлекло битое стекло в углу. Среди осколков лежал револьвер.

– Это мой… Я потерял… когда упал, – пробормотал Флойд.

Коп поднял револьвер, поставил его на предохранитель и сунул в карман. Все это он проделал, подозрительно поглядывая на Флойда. Затем он двинулся дальше. У двери в следующее помещение остановился. Указав на алюминиевые дьюэры, спросил:

– Это что еще за штуковины?

– Как раз внутри они и находятся, – пояснил Флойд.

Первым вошел коп, за ним следом – охранник. Сначала они осмотрели дьюэры, потом – бетонные бункеры. Полицейский побрел вдоль дьюэров, осматривая теперь каждый в отдельности. Флойд пристроился сзади. Он все больше нервничал. Приблизившись к шестому цилиндру, они услышали три гулких, как колокольный звон, удара, раздавшиеся изнутри. Флойд попятился и остановился, упершись в дверь. Полицейский подозрительно посмотрел на охранника, потом – на цилиндр, издающий странные звуки. Наклонившись, он заглянул в щель между полом и цилиндром. Когда коп выпрямился, на лице его появилось насмешливое и презрительное выражение.

Он протянул Флойду свой фонарик.

– Вы были правы, подозревая присутствие незваного гостя.

Флойд подошел поближе, наклонился и, посветив в щель, заглянул туда. Гладкие металлические края цилиндра отражали луч света, но он все же рассмотрел отчаянно извивающийся мохнатый клубочек. Раздались три гулких удара, потом еще три… В мышеловку попалась мышка. Она лежала на боку и временами взбрыкивала лапками, пытаясь освободиться. При этом ловушка ударялась о корпус дьюэра.

– Вот черт! – Флойд с облегчением вздохнул и вместе с тем почувствовал себя полнейшим идиотом. Он вопросительно поднял глаза на копа. – Думаешь, нужно избавить ее от мучений?

– Естественно. А почему бы тебе ее не заморозить? – ухмыльнулся полицейский. – Уолт Дисней хранится здесь, у вас?

– Для меня это новость, – с рассеянным видом проговорил Флойд, размышлявший о том, как бы извлечь мышь и не пострадать от ее укуса.

– Да, он у вас… как это… криозаконсервирован?.. По крайней мере, он собирался попасть в одно из подобных заведений. Так что можешь сообщить ему приятную новость: скоро ему составит компанию замороженный Микки-Маус.

28

26 января 1993 года, вторник. Суссекс

На следующее утро Джо сидел за завтраком. Джек рассказывал ему про детский сад, потом спросил со слабой надеждой в глазах:

– Папа, ты хочешь вечером поиграть со мной?..

У Джо во рту в этот момент была каша, по вкусу напоминавшая тряпку, вымоченную предварительно в дизельном масле, – чрезвычайно полезная для здоровья пища, регулярно приобретаемая женой в диетическом магазине. Однако голод пересилил отвращение, поэтому он глотал кашу, после чего указал сыну на лежавшие на тарелке тосты.

– Треугольник? – вопросом на вопрос ответил Джек.

– Неплохо, – похвалил сына Джо, ловя на себе настороженный взгляд Карен. Он уткнулся в газету и сказал: – Я постараюсь прийти пораньше.

– У-у-у… Только постараешься?

– Я сейчас очень занят на работе. У меня накопилась уйма дел.

Джек задумчиво посмотрел на треугольничек из тоста и решил зайти с другой стороны.

– Обещай, что придешь домой рано.

– Никогда не надо давать обещаний, если ты не уверен, что сможешь их сдержать, – сказал в ответ отец. – Ты понял?

Джек скорчил кислую гримасу. Потом взял кусочек хлеба и, обмакнув его в яйцо, отправил в рот. Капли желтка упали на стол.

Джо перехватил взгляд Карен и нахмурился.

По дороге в университет, уже в машине он принял окончательное решение. Он объявит Джулиет, что не сможет поужинать с ней. Не только сегодня. Вообще никогда. Его семья слишком много для него значит. Он не хочет врать сыну, прятать лицо от жены. Все это ему ни к чему.

49
{"b":"111930","o":1}