Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Девяносто третий.

Проскочил целый век. Только один? А может, больше?

– 2093-й?

Человек насмешливо улыбнулся:

– Не совсем так, профессор.

Странно было услышать снова этот титул. Неужели у них все еще есть профессора вместе с пакетами, коричневыми дождевиками и картофельным пюре? Его мозг начинал приходить в порядок. И ощущать страх.

– Вам показалось, что прошла лишняя сотня лет, – сказал человек в дождевике, – но я думаю, что, если бы нам не сообщили, где вас искать, вы могли бы действительно остаться там до 2093 года.

Паника охватила Джо. Он попытался сесть, приподнялся на несколько дюймов и снова бессильно опустился.

– Где мой сын? – хрипло спросил он. – Джек? Где Джек?

– С ним все в порядке, профессор. Ваша жена с ним. Он приходит в себя.

– Вы говорите мне правду?

– Да. Разумеется.

– Где я?

– В больнице Принца-регента, в Брайтоне.

– Я ведь вас знаю, правда?

– Я суперинтендент Лайн. Вы получили большую дозу наркотиков и отключились на двое суток. Что вы помните?

Джо вздрогнул. Его взгляд обежал комнату. Он увидел цветы. Пустые белые стены. Рисунок озера, телевизор.

– Блейк! Где он?

– Это с вами проделал профессор Хьюлетт?

– Вы должны найти его, он сумасшедший!

Детектив покачал головой:

– Я не думаю, что вам стоит беспокоиться о нем, профессор. – Он развернул газету, перелистал несколько страниц и показал ее Джо.

Джо покосился на нее. Голова у него болела, и буквы расплывались в глазах. Он с трудом сосредоточился и смог прочитать только заголовок: «Ученый погиб в авиационной катастрофе».

Он вопросительно посмотрел на детектива.

– Ударился о склон холма неподалеку от Ниццы. Мгновенная смерть, – сказал детектив. – Он летел на легком самолете, который взял напрокат, на чужое имя, воспользовавшись поддельной пилотской лицензией.

– Что произошло?

Лайн пожал плечами:

– Мне пока еще неизвестна вся эта история. Возможна ошибка пилота или неисправность его приборов. По донесениям французской полиции, все это выглядит несколько запутанным. Меня все-таки больше интересует то, что произошло с вами и с вашим сыном. Не могли бы мы поговорить об этом?

– Как вы нашли нас?

– Кто-то из вашего университета позвонил нам и сообщил характерные и подробные детали, даже цифровые комбинации замков. Я думаю, что в противном случае нам пришлось бы использовать динамит – если бы мы вообще нашли этот подвал.

Джо поднялся повыше.

– Кто это был? Кто позвонил вам?

– В записях аварийной службы числится имя Джулиет Спринг. Это кто-то из ваших студентов?

Джо оторопело уставился на него, не в силах ответить.

– Я думаю, вы в большом долгу перед ней, – сказал Лайн. – В большом долгу.

82

Визит суперинтендента Лайна исчерпал силы Джо, и целый час после этого он лежал неподвижно. Но слова детектива все время вертелись у него в голове.

Джек жив!

Джулиет Спринг. Она из ваших студенток?

Джулиет предупредила их. После всех ее угроз она – оно – спасла ему жизнь? И Джеку? Почему?

Он должен увидеть сына. Должен увидеть Джека своими глазами, чтобы поверить в это. Он выбрался из постели, но тут же растянулся плашмя на линолеуме.

Он услышал топот ног; две сестры поднимали его с пола. Они усадили его на край кровати.

– Профессор Мессенджер, с вами все в порядке?

После падения у него перехватило дух; он заметил, что его пижама распахнулась на груди, и стянул ее обеими руками. На халате сестры, которая говорила с ним, он заметил значок с надписью «Хилари Сэндс».

– Мне надо повидать моего сына. Вы знаете, где он?

– Он сейчас в детском отделении на восьмом этаже.

Джо попытался встать, но сестра Сэндс успокаивающе положила ему руку на плечо.

– Вам нужно отдыхать, профессор. Я возьму кресло-каталку и отвезу вас туда.

Он поблагодарил ее, и через несколько минут сестра уже выкатила его из лифта в светлом коридоре.

– Отделение называется «Магеллан», – сообщила она. – Здесь очень мило, очень успокаивающая обстановка.

Когда она подвезла его ко входу в палату, Джо поднял руку, останавливая ее.

– Помогите мне, пожалуйста, встать. Я хочу войти сам.

– Думаю, вам не следовало бы, профессор.

Но он уже поднимался, кусая губы, держась за косяк двери палаты, стены которой были выкрашены желтой краской. Здесь размещалась дюжина кроваток; он обежал их взглядом и нашел Джека почти сразу же. Карен была рядом с ним. Сердце у него подпрыгнуло, и, забыв о своей слабости, не обращая на предостерегающие восклицания сестры Сэндс, он побежал к сыну через палату, приволакивая ногу и вытянув перед собой руки. Он обнял его.

– Па-аа-па-аа!

Тонкие ручонки обвились вокруг его шеи, он ощутил свежесть детской кожи, кокосовый запах шампуня.

– Джек, – твердил он. – Джек! Джек!

Он широко раскрыл объятия и притянул к себе Карен, поцеловал ее и прижал к себе, и они долго оставались так, без движения, сдвинув головы все вместе. Одной щекой Джо касался щеки Джека, а другой – Карен.

Ему хотелось, чтобы это мгновение не кончалось, длилось вечно, по щекам его катились крупные слезы.

На следующее утро Лайн пришел в палату снова с пакетом под мышкой.

– Я приносил это вчера, но забыл вам передать. Мы нашли это в квартире профессора Хьюлетта, и похоже, что содержимое принадлежит вам.

Джо открыл пакет. Внутри была терабайтовая кассета. На табличке значилось: «Дж. С. Загрузка. Ян. 93».

– Спасибо…

– Как ваш сын?

– Просится на рыбалку.

Лайн рассеянно улыбнулся, его мысли блуждали, как обычно, где-то далеко.

– Замечательно, – сказал он. – Джек – настоящая динамо-машина.

– Да, – подтвердил Джо, – так оно и есть.

Лайн на мгновение опустил глаза и поджал губы.

– Профессор, у меня возникла проблема. Я кое в чем никак не могу разобраться. Может быть, вы поможете мне?

– Разумеется, попытаюсь.

– Когда мы говорили вчера, я сказал вам, что кто-то из вашего университета позвонил по номеру 999, чтобы сообщить, где вы находитесь. Некая Джулиет Спринг. Да? – Лайн пристально посмотрел на него.

Джо покраснел.

– Да.

Детектив озадаченно хмыкнул.

– Я позвонил в университет, чтобы договориться с ней о беседе. Мне сказали, что она умерла четыре месяца назад.

– Да, это так, – спокойно ответил Джо.

Лайн снова опустил глаза и кивнул.

– Ладно, о'кей. – Он вновь кивнул. – Значит, кто-то хочет остаться неизвестным. Или обладает хмм… черным юмором. – Он бросил многозначительный взгляд на Джо. – У вас есть соображения, кто бы это мог быть?

Джо покачал головой:

– В настоящий момент нет.

– Не торопитесь, профессор. Если вам придет в голову какая-то идея, позвоните мне в участок.

Джо пообещал.

Из больницы Джо выписали в следующее воскресенье, но Джека намеревались подержать еще несколько дней. Карен отвезла Джо домой на такси. Усевшись рядом с ней на заднем сиденье, он сказал:

– Ты была права насчет Блейка, во всем. Я должен попросить у тебя прощения.

Она улыбнулась:

– Ты ничего не должен, дорогой. Я бы предпочла быть неправой, чтобы он оказался хорошим парнем и ничего подобного никогда не происходило.

Он с обожанием посмотрел на нее:

– Ты чудесно выглядишь – и я никогда не видел тебя такой хорошенькой.

– Иногда бывает полезно два месяца проваляться в больнице, – сказала она и улыбнулась.

Джо наклонился и поцеловал ее.

– Я люблю тебя, – сказал он.

Водитель наблюдал за ними через зеркало, но Джо не обратил на это особого внимания.

– Я так сильно люблю тебя, – повторил он. – Невероятно сильно.

– Я тоже люблю тебя, – ответила она, но во взгляде жены он заметил что-то, заставившее его почувствовать себя неловко. Так, словно все события нескольких последних месяцев пробили между ними брешь, и, чтобы построить мост через нее, слишком мало нескольких слов, произнесенных мельком, на ходу в такси.

136
{"b":"111930","o":1}