— И только?
— Ещё одна малость, — следователь покачал головой, глядя в сторону. — Не люблю командировок. Чем скорее выполню поручение, тем быстрее вернусь домой. Меня раздражают гостиничные номера и питание в общественных столовых.
Я с пониманием кивнул, радуясь такому подходу. Мне тоже хотелось поскорее разобраться в причинах смерти отца и убедиться, что все виновные понесли наказание.
Этот день продвинул нас вперёд — не сильно, но довольно чувствительно. Уже вечером Творкаль получил голосовое сообщение по закрытому каналу магического вестника:
— Мы нашли его! — оптимистично вещал невидимый сержант. — Искомый субъект три дня жил в гостеле, в самом дешёвом и убогом номере, который только можно найти в Сэльроне.
Известие озадачило меня. До этого мгновения считалось, что Полл хорошо нагрел руки на предательстве, обогатился и не стеснён в средствах. Именно из этих соображений мы действовали, обходя приличные гостиницы и отели. Проверять гостел, где обычно селились бедняки, даже не пришло в голову.
— Где он? — крикнул я, наклоняясь к прибору в руках Творкаля. — С ним можно поговорить?
— Сбежал, — уже не так весело ответил сержант. — Мы допросили соседа, тот утверждает, что мужчина заметно нервничал, пугался собственной тени, утверждал, что за ним следят и хотят убить.
— Как же вы говорите, что нашли Полла, если он сбежал? — сурово поинтересовался верговский следователь.
— Теперь мы знаем, на какое имя выправлены его фальшивые документы, — обиделся докладчик. — А ещё известно, что беглец направляется в Маниару, где находится крупный порт. Вероятно, попытается покинуть Аршинар, но мы его поймаем! Уже связались с таможенниками, управляющего из поместья Конни, который намерен уплыть из страны по фальшивым документам, задержат и конвоируют в Вергас.
— Понял, — откликнулся Творкаль. — Благодарю за информацию.
Он завершил разговор, спрятал артефакт в офицерский планшет, висящий на перекинутом через плечо ремне, и посмотрел на меня:
— Полагаю, мы можем смело отправляться в Вергас.
— А если это ошибка? Быть может, стоит убедиться на месте?
— Предлагаете ехать в Маниару?
Я задумался, потирая пальцами виски. Бросаться в погоню за предполагаемым преступником прямо сейчас было заманчиво, но не уместно. Во-первых, у меня назавтра назначена встреча с графиней Грейвс. Помня, как неприветливо меня встретило кладбище накануне, я не решался переносить разговор с духом отца. Он итак слишком долго мается в мире живых. Во-вторых, было бы некрасиво оставить леди Леви в Сэльроне одну, ведь неизвестно, сколько времени отнимут поиски Полла. Я обещал Маэлисе, что проведу её порталом и сюда, и обратно, значит, должен исполнить уговор.
Ответил пристально смотревшему на меня Творкалю так:
— К сожалению, я не могу отправиться в Маниару прямо сейчас. Придётся отложить встречу с Поллом до возвращения в Вергас. Надеюсь, его доставят туда в ближайшее время.
Следователь с задумчивым видом поправил фуражку и кивнул:
— Что ж, пожалуй, я всё-таки проконтролирую процесс. Сегодня же воспользуюсь порталом и навещу стражей Маниары, надеюсь, они не откажут мне в содействии.
— Буду безмерно признателен! — я с воодушевлением пожал руку Творкаля, чем немало его удивил и смутил.
— Что вы, граф, это моя обязанность: искать преступников и помогать их жертвам.
Мы расстались около портальной беседки. Следователь пожелал мне удачи в беседе с духом, а я ещё раз поблагодарил его и выразил надежду на скорую встречу в Вергасе.
Темнело стремительно. Я поспешил в отель и, войдя в холл, сразу же спросил сгорбившегося над стойкой и разбиравшего бумаги хозяина:
— Леди Леви вернулась с пленэра?
— Не тревожьтесь за неё, граф, — Ловке поднял на меня сосредоточенный взгляд. — Мои сыновья плотно опекают художницу. Магия тоже работает исправно, никто посторонний не донимает леди.
Я удовлетворённо кивнул, радуясь тому, что догадался вручить Маэлисе охранный артефакт.
— Так она у себя?
— Да-да, вернулась четверть часа назад, — рассеянно ответил мужчина и сразу же встрепенулся, окликая меня: — Кстати, ваша милость! Вы бы отговорили девушку работать завтра.
— Почему?
— Часы на башне мэрии предсказывают шторм. Набережную в такие дни захлёстывают гигантские волны. Как бы леди Леви не смыло вместе с её кисточками.
— Благодарю за предупреждение, — крикнул я уже на бегу. — Обязательно отговорю.
Беспокоить девушку в столь поздний час было неприлично. Я бы не решился, не будь у меня настолько важной информации. Постучал, ещё раз постучал, приник ухом к полотну двери, прислушиваясь. Минуты две стояла полная тишина, потом раздались лёгкие шаги. Они замерли около двери.
— Кто там?
— Это я, Маэлиса, граф Конни.
— Простите, Тедион, я уже легла.
— Вы меня простите, леди Леви. Не нужно открывать, я всего лишь хочу попросить вас завтра не отправляться на море. Будет шторм.
— Спасибо, я учту. Доброй ночи.
— Доброй ночи, — ответил я и пошёл к себе в номер.
Уснул не сразу, мне долго мерещились великанские волны, захлёстывающие Сэльрон и уносящие в открытое море хрупкую девушку. Она отчаянно пыталась выплыть, хватаясь за мольберт, как за спасательный круг.
Наступил бесконечно важный момент для меня. Предстояло использовать единственный шанс посмертного общения с отцом. Столько всего хотелось ему сказать! О многом расспросить! Я безумно волновался.
Погода, как меня и предупредил хозяин отеля, испортилась окончательно. Сомнений в том, что море штормит, не осталось, поэтому я захотел убедиться, что леди Леви отменила сеанс рисования и останется в номере. Я бы пригласил её с собой, но кладбище не слишком годилось как место свиданий.
Я помнил, как выглядит жилище графини Грейвс. Ловец душ отзывался о ней, как о весьма необычной для аристократической семьи девушке. Поэтому оделся в скромный дорожный костюм из качественной, но неброской ткани, без излишеств — удобный и крепкий. Проверил наличие артефакта в саквояже и вышел в коридор. Несмотря на раннее утро в соседней комнате происходило движение, я слышал быстрые шаги, стук переставляемых с места на место предметов. Неужели Маэлиса собирается на пленэр?
Постучал. Шаги затихли. Я ещё раз постучал.
— Граф, это вы?
— Светлого утра, леди. Я.
— Что вам угодно?
Не назвал бы её тон приветливым. Задал прямой, волнующий меня вопрос:
— Неужели вы пойдёте на набережную в такую погоду? Мэй, прошу...
Дверь распахнулась. В проёме стояла полностью готовая к выходу девушка. Она, по всей видимости, считала, что хорошо подготовилась к шторму. На голову вместо широкополой шляпы от солнца намотала шаль с бахромой, поверх платья надела длинный плотно застёгнутый жакет, на ноги высокие сапожки, благодаря шнуровке плотно обтягивающие тонкие щиколотки. Смотрела леди сурово, а когда заговорила, у меня мурашки по спине бросились врассыпную, испугавшись холода в её голосе.
— Граф, умоляю, оставьте свою опеку для кого-то другого. Я взрослый самостоятельный человек и не обязана ни перед кем отчитываться в своих поступках.
У меня даже горло перехватило от возмущения. Как она может говорить с таким негодованием? Неужели не понимает, что я несу ответственность за свою спутницу? Именно по моему приглашению она отправилась в Сэльрон, только благодаря мне оказалась здесь в этот момент. Отправившись в тот же день и час на дилижансе, леди только-только подъезжала бы к городу, и уж никак не могла оказаться у моря в штормовую погоду!
— Мэй... — сипло выдавил я.
Легонечко толкнув меня, Маэлиса выглянула в коридор и крикнула:
— Томас! Матус! Помогите мне спустить вещи.
— Не пущу! — я упёрся рукой в притолоку, преграждая девушке путь.
Она хмыкнула, как-то даже весело, и указала глазами на мой саквояж:
— У вас встреча назначена, не так ли? Мне ничего не стоит дождаться, когда вы отправитесь на неё, и спокойно поехать куда мне нужно.