— Я должен сказать тебе кое-что, — Теодоро уткнулся губами в ещё немного влажный затылок Маши. — Знай, я люблю тебя, Мария. Люблю так сильно, как сам того не ожидал. С первого мига нашей встречи.
— Тео, — Маруся попыталась обернуться, но де Карилья не позволил, крепко удерживая за плечи.
— Ты мне напророчена высшими силами, женщина с вечным именем. И где бы ты ни была, если я останусь жив, то найду… Найду тебя в любом из миров, чего бы это ни стоило!
— Это похоже на прощание, — ей пришлось напрячь голос, потому что гул ветра становился громче. — Не смей!
— Ты любишь меня?
Почувствовав сердцем, как тяжело Теодоро ждать ответа, Маруся все-таки развернулась и сжала его лицо ладонями:
— Больше всего на свете, Теодоро де Карилья. И я буду ждать тебя, где бы ни был. Только найди меня. Обязательно найди!
Мощный удар вздыбившейся волны сбил их с ног и завалил каракку на бок.
— Пробирайся к бочкам, хватайся за веревку и держись изо всех сил! — закричал маг в ухо Маше, и она, скользя по залитой водой палубе, цепляясь за любой выступ, ослепленная брызгами, нащупала, наконец, просмоленную веревку, которой были обмотаны бочонки. Последнее что девушка увидела, был Тео, воздевший руки навстречу серебристо-чёрному смерчу, стремительно несущемуся по воздуху к бившемуся со стихией кораблю.
ГЛАВА 23 Вечное имя
— Признай, что проиграл, Карилья! — верховный тёмный маг возвышался над стоящим на коленях Теодоро словно гранитная твердыня. — Мне ничего не стоит отдать пойманного беглеца королю, и он тебя колесует на площади. Без сожаления. На потеху толпе. Но одно твоё слово, и мы примем тебя в братство. Люди жалки, раз не смоги рассмотреть в твоем даре невероятный огонь и силу. Ты ведь почти победил шторм, который я наслал. Почти.
С лёгкостью, которую трудно было ожидать от пожилого человека, тёмный маг опустился на корточки перед пленником:
— Обещаю забыть все обиды. И даже более того — клянусь, что ты войдешь в совет высших и получишь большую власть. Просто кивни, и дело будет сделано. Никто и никогда не узнает о твоем проигрыше. Ну же!
Чуть дрогнули сгорбленные плечи, разлетелись веером капли, стекавшие с закурчавившихся от влаги волос, и Теодоро де Карилья, помотав головой, смело поднял взгляд навстречу неизбежному. Невозможно было победить стихию, насланную черным колдовством, и сейчас, в плену у мейстера, нужно делать окончательный выбор.
— Старый разговор, мейстер, — вымученно улыбнулся светлый маг. — И ответ всё тот же — нет!
— Не будь глупцом! Неужели ты позволишь Людовиго переломать тебе кости и бросить на растерзания воронам? Спасения ждать неоткуда, Теодоро. Больше никто не придёт тебе на помощь!
— Мейстер, с годами вы стали тугоухи. Мой ответ — нет! Я не стану служить Тьме!
— Что ж, это твой выбор, но мне жаль, очень жаль. Я выхолощу твою магию, и завтра, никчемный и жалкий, ты отправишься в столицу. Пусть народ посмотрит на дурака, который предпочёл смерть неограниченному могуществу.
* * *
Мануэль мялся, проклиная свое неумение утешать плачущих женщин. Каракка «Сестра Ветра» чудом уцелела в жесточайшем шторме, не потеряв ни одного человека из команды, только паруса и реи мотались на мачтах, как обломанные ветки деревьев. Корабль был спасён усилиями светлого мага, пожертвовавшего собой во имя жизни других. Вернее, и в этом Баррейро был уверен наверняка, во имя жизни женщины, которую любил. И в этом не было сомнений — любил больше себя, больше всего на свете.
Рыдания Марии не стихали, и на девушку было страшно смотреть — расцарапанное плечо, израненные обломками обшивки ноги, спутанные грязные волосы и поза отчаявшегося человека.
Бывалые морские волки прятали друг от друга лица и растерянно поглядывали на плачущую. Море поглощало своих жертв без следа, но каждый раз умиротворялось, получив откуп. Вот и сейчас легкие барашки волн игриво разбегались под килем «Сестры Ветра», и ничего не напоминало о страшной тьме, чуть не втянувшей в себя корабль.
— Дайте ей выпить, сеньор! — капитан сунул в руки Мануэлю невысокий стакан, выточенный из коровьего рога. — Это пойло свалит даму с ног, и она немного отдохнёт, а мои люди смогут спокойно заняться починкой каракки. Смотрите, они стоят как истуканы и боятся напугать сеньору громкими звуками еще больше, раздери их пучина! Дайте ей выпить. Дайте, не то она сойдёт с ума от горя.
Баррейро подсел ближе, но долго не решался дотронуться или позвать. Пожалуй, впервые в жизни он узнал, как сердце рвется на части. Когда-то эти слова выкрикнула бежавшая следом жена, обвинявшая его в равнодушии. Мануэль тогда посмеялся и пришпорил холеного жеребца — торопился окунуться в дворцовые развлечения, спешил удостовериться в дружеском расположении короля. Сейчас судьба возвращала ему чужую боль.
— Мария, — осторожно начал он, легонько коснувшись вздрагивающей спины. — Выпейте!
Неожиданно девушка отозвалась, повернулась и Мануэль задохнулся от того, каким страшным выглядело ее лицо — опухшее, красное, с синяком на лбу и глубокими царапинами на щеке. Вовсе не та красавица, что казалась порождением несбыточного сна.
— Пейте, — протянул он стакан, — станет легче!
Несчастная и не сопротивлялась, покорно сделав несколько глотков, даже не поморщилась, уронила руки, как обессиленная птица, и склонила голову на плечо Баррейро.
— Тео не нашли? — спросила она глухим бесцветным голосом.
— Нет. Но вы не должны отчаиваться, Мария! Мой друг выбирался и не из таких переделок. Вот увидите, он вернется.
— Вернется… — эхом прошелестело в ответ. — А я смогу вернуться?
— Вы? — Мануэль растерялся. — Только назовите место, и я отвезу вас туда!
— Как вы оказались здесь? — Мария постепенно приходила в себя, или это капитанское пойло ослабляло боль и прочищало мысли.
— Выехал из столицы верхом. Я теперь в немилости у короля, а потому решил не попадаться ему на глаза. Я намеревался перехватить вас в Криэсте, но в придорожной таверне рассказали про шторм и каракку, что мужественно боролась с ним. Не узнать свой корабль в этом рассказе я не мог. А когда увидел, то понял, какой силы была буря — «Сестру ветра» знатно потрепало. Сейчас мы пристанем в тихой лагуне, и я отвезу вас к лекарю, сеньора Мария. Подобные раны нужно смазывать, иначе они загноятся.
— Ну и пусть. Пусть я даже умру! Какой толк в жизни, если Тео нет рядом?
— Нужно надеяться, Мария. А пока я стану заботиться о вас. Клянусь всем, что имею, вы будете обеспечены необходимым и даже сверх того!
— Вы обещали отвезти туда, куда пожелаю? — у девушки начал заплетаться язык, она пьянела на глазах. — Я хочу в тот дом, что купил Тео. В этой… Кри… Криэсте, да. Точно. Туда хочу.
Воодушевленный переменой в настроении собеседницы, Мануэль закивал:
— Конечно, мы можем скоро отправиться в путь! Я велю купить вторую лошадь!
— Лошадь?
— Сеньора боится не выдержать дороги?
— Я вообще лошадей боюсь, — горько засмеялась Мария. — Не знаю, с какой стороны подойти.
— Мы справимся с этим затруднением, — впервые за долгие часы улыбнулся Баррейро. — Слово кабальеро!
* * *
Глава тёмного ордена наблюдал за безмятежным лицом пленника. Силой своих чар он лишил де Карилью возможности творить магию и защищаться, но все равно никак не мог пробиться в его мысли. Неудача не раздражала мейстера, хоть он и не любил проигрывать. Их схватки с Теодоро случались довольно часто, и только теперь можно было бы праздновать победу, но отчего-то не получалось. Мейстер не чувствовал ее вкуса.
— Что даёт тебе силы? — спокойно спросил он, но в нетерпении слегка подался вперёд.
— Вечное имя, — улыбнулся Теодоро де Карилья, не открывая глаз. — Оно живёт во мне и будет жить после.
— Вечное имя… — задумчиво повторил тёмный маг и покачал головой: пленник, похоже, тронулся умом. — Уведите его, утром двинемся в обратный путь, — громко обратился он к страже, что стояла за дверью.