Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Всё кончено, Анриэль, — его голос стал тише, словно он говорил только для меня. — Ты была очень храброй.

Я подняла на него взгляд, и слёзы, которые я так долго сдерживала, наконец-то прорвались. Они катились по щекам, смывая напряжение, боль и страх. Я кивнула, едва способная вымолвить хоть слово.

Когда помощники увели Хили, её вопли разносились по коридору, но я старалась не обращать на них внимания. Мир вокруг меня сузился до одной фигуры — Дрейка. Его присутствие внушало спокойствие, его взгляд говорил о том, что он понимал, через что я прошла.

Я заметила, как его фиолетовые глаза внимательно изучают меня. Они больше не казались холодными или строгими. В них было что-то утешающее, почти нежное. Он медленно поднял руку и аккуратно стёр слёзы с моего лица, его прикосновение было тёплым и мягким.

— Ты справилась, — повторил он, его голос был наполнен уверенностью. — Теперь ты можешь отдохнуть.

— Спасибо, Дрейк, — прошептала я, едва сдерживая эмоции, которые всё ещё бурлили внутри меня. — Спасибо за всё.

Он слегка улыбнулся краешком губ, и эта улыбка, такая редкая для него, казалась мне особенно значимой. Его уверенность и спокойствие внушали мне чувство защищённости.

Но мысли не давали мне покоя. Я не могла не спросить о судьбе Хили, хотя знала, что её наказание неизбежно.

— Дрейк, что теперь будет с Хили? — спросила я, пытаясь звучать спокойно, хотя внутри всё сжималось.

Он задумался на мгновение, прежде чем ответить, его голос снова стал строгим.

— Ей положен или огромный срок заключения, или свадьба с тем, на кого укажет король, — объяснил он, его слова звучали как непреложный факт. — Наказание для женщин здесь мягче из-за их малого количества. Но в этом случае… её поступки слишком серьёзны. За ней будут строго следить, что бы ни решил король.

Я кивнула, пытаясь осмыслить его слова. Всё это казалось мне таким далеким от реальности, но я понимала, что таков этот мир. Здесь всё было иначе.

— Справедливость восторжествует, Анриэль, — добавил Дрейк, его голос снова стал мягче. — Ты можешь быть в этом уверена.

Я посмотрела на него, чувствуя лёгкое облегчение. Несмотря на всё, что случилось, я знала, что этот норк был на моей стороне.

— А что будет с нами? — спросила я, чувствуя, как внутри растёт надежда. Мой голос дрожал, но я старалась держаться.

Дрейк внимательно посмотрел на меня. Его фиолетовые глаза, обычно строгие, сейчас были теплее, чем когда-либо. Его взгляд, казалось, пронизывал до самого сердца, заставляя меня чувствовать себя одновременно и уязвимой, и защищённой.

— Вы уже можете вернуться к учёбе в академии завтра, — сказал он, его голос был спокойным, но твёрдым. — А сегодня можно даже съездить в городок. Вся эта ситуация утомила всех, и немного свежего воздуха и отвлечения пойдут на пользу.

Я заметила, как уголки его губ едва заметно дрогнули в улыбке. Эта лёгкая улыбка — настолько редкая и неуловимая, что я почти её пропустила — вызвала во мне неожиданный прилив тепла. Я почувствовала, как на сердце стало легче, будто он лично дал мне разрешение вернуться к нормальной жизни.

— Спасибо, Дрейк, — снова сказала я, улыбаясь, и стараясь вложить в свои слова всю искренность, которую только могла. — За всё.

— Ты заслужила это, Анриэль, — ответил он, его голос стал мягче. Он чуть склонил голову набок, словно изучая меня, затем едва заметно кивнул и легко коснулся моего плеча. — Теперь иди и отдохни. Ты заслуживаешь немного покоя.

Я кивнула, чувствуя, как его прикосновение будто оставило на мне след. От него исходило спокойствие и уверенность, которых мне так не хватало последние дни. Я развернулась и пошла к своей комнате, ощущая на себе его горящий взгляд. Это чувство заставляло мои щеки гореть, и я пыталась не выдать своих эмоций.

В комнате

Войдя в комнату, я медленно опустилась на кровать. Сердце всё ещё билось быстрее, чем обычно, а мысли кружились вокруг Дрейка. Его взгляд, его слова, его манера держаться — всё это заставляло меня задуматься. Воспоминания о том, как он утешал меня после ареста Хили, снова и снова всплывали в моей голове. Я невольно коснулась щеки, вспоминая, как он стирал мои слёзы.

— Когда он уезжает обратно в Нильгас? — прошептала я сама себе, глядя в потолок. Мысли о том, что он вскоре может исчезнуть из моей жизни, вызывали странное чувство пустоты.

Может, я придумала всё это? — подумала я. Может, я действительно не нравлюсь ему? Но если это так, то почему он был таким заботливым? Или он просто профессионал, который не может позволить себе быть другим? Эта неопределённость мучила меня, и я не могла найти ответы.

Я вспомнила все наши разговоры, начиная с самого первого допроса. Его строгость и проницательность притягивали меня с самого начала, но только сегодня я увидела его с другой стороны. Его забота, мягкость — всё это заставляло меня думать, что я ему небезразлична. Но так ли это?

Интересно, сколько ему лет? На сколько он старше меня? Эти вопросы не выходили из головы. Его возраст, конечно, меня не смущал, но я понимала, что он живёт в другом мире, в другой реальности. Он был норком, привыкшим к своей жёсткой жизни, к суровости и ответственности. Мог ли он видеть во мне что-то большее, чем просто иномирянку, оказавшуюся в его расследовании?

Я уселась на кровати, обняв колени, и задумалась о том, как могла бы с ним поговорить ещё раз. Может, я могла бы попросить его рассказать что-то о расследовании? Или предложить сопровождать меня в город, если я решу туда поехать? Но что, если он не хочет со мной общаться, если я ему безразлична?

Эти мысли не давали мне покоя, пока я не опустила голову на подушку. В комнате стояла тишина, но внутри меня всё бурлило. Я знала одно: сдаваться я не собираюсь. Если я действительно ему нравлюсь, он найдёт способ показать это. А если нет… хотя бы я попытаюсь понять, что именно я чувствую к нему.

Лежа на кровати, я размышляла о том, как лучше всего подойти к нему. Какие слова выбрать? Как дать ему понять, что я хочу его узнать? Эти вопросы крутились в голове, пока усталость не взяла верх, и я не провалилась в беспокойный, но всё же сон, нервы взяли своё.

Глава 19

Буквально через полчаса раздался стук в дверь. Я удивилась и мельком подумала, что это, возможно, мужья. Но, открыв дверь, я увидела Дрейка. Ну вот, знак! Он стоял с двумя подносами и выглядел слегка смущённым.

— Привет, — произнёс он, неуверенно улыбаясь. — Я подумал, что мы могли бы пообедать вместе. Сегодня столько всего произошло, и я хотел убедиться, что у тебя всё хорошо.

Я не смогла удержаться от улыбки. Тепло и радость разлились внутри, и я пригласила его войти.

— Привет, Дрейк, — сказала я, отходя в сторону, чтобы он мог зайти. — Это очень мило с твоей стороны. Проходи.

Дрейк вошёл и аккуратно поставил подносы на стол. Мы сели, и я заметила, как его скованность немного улетучилась, заметив мою искреннюю радость.

— Спасибо, что пришёл, — сказала я, разливая напитки. — Я думала, ты уже занят своими делами.

— Если честно, я хотел убедиться, что ты в порядке, — признался он, мягко глядя на меня. — И… мне тоже хотелось снова с тобой поговорить.

Мы начали обедать, и напряжение постепенно растворялось, уступая место лёгкости и уюту. Мы болтали обо всём: о планах на будущее, о жизни в академии, о столице. Я узнала, что Дрейк часто путешествует по службе, и что Нильгас — это настоящая база для его операций.

— Как думаешь, когда вернёшься в столицу? — осторожно спросила я, стараясь скрыть своё волнение.

— Возможно, через пару дней, — ответил он спокойно. — Но пока я здесь, у нас есть время по общаться.

Мы продолжали разговаривать, и я всё яснее ощущала, что между нами начинает формироваться нечто особенное. Его искренность и забота тронули меня до глубины души, и я поняла, что хочу узнать его лучше.

— Дрейк, можно тебе задать вопрос? — решилась я, стараясь не выглядеть слишком взволнованной.

50
{"b":"955807","o":1}