Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я с Эриком уже спрыгивали с крыши.

Хант схватил ещё одного человека, который попытался преградить путь, и просто вышиб его ударом в челюсть.

— Уходите! — рявкнул он нам.

Эрик сжал челюсти, явно не желая оставлять драку, но я знал, что важнее.

Анри.

Я схватил её за запястье и потащил прочь, пока вокруг начали сгущаться норки, наши и не только.

Каллем не появился.

Но теперь у нас было подтверждение — он не просто трус, он ещё и под прикрытием куда более серьёзных людей.

Мы вырвались с рынка, лавируя между торговыми рядами.

Хант задержался. Он специально остался, чтобы создать хаос и не дать преследователям нас догнать.

— В экипаж! — бросил Дрейк, открывая дверь.

Я закинул Анри первой, сам прыгнул следом. Эрик замыкал колонну.

Через несколько минут Хант тоже заскочил внутрь, запыхавшийся, но целый.

— Ну? — выдохнул Эрик.

Хант стряхнул кровь с костяшек пальцев и посмотрел на нас.

— Каллем не был там.

— Но теперь он точно знает, что за ним охотятся. — добавил я мрачно.

Анри прижалась ко мне, всё ещё тяжело дыша.

Слишком близко. Слишком опасно.

Но теперь…

Теперь у нас появился ещё один враг.

Когда экипаж остановился перед особняком, мы были измотаны, но всё ещё собраны.

Анриэль держалась молодцом, хоть и была напугана. Я чувствовал, как её пальцы вцепились в мою руку, когда мы выходили из кареты. Она ничего не говорила, но её молчание говорило больше, чем любые слова.

Внутри нас уже ждали. Дворецкий молча кивнул и распахнул перед нами двери, а мы быстрым шагом направились в кабинет, где обычно обсуждали наши дальнейшие действия.

Как только дверь за нами закрылась, Дрейк первым делом развернулся к Ханту.

— Твои люди на месте?

Тот кивнул.

— Проверенные. Они знают, с кем связываются.

— Надеюсь. — бросил Эрик, садясь в кресло и протирая лицо ладонями.

Я взглянул на Анри. Она села рядом, всё ещё выглядя немного потрясённой.

— Как ты? — тихо спросил я.

Она выдохнула.

— Нормально. Просто… этого не должно было случиться.

— Мы не могли предугадать, что он не появится. — добавил Дрейк.

— И что объявится человек Дейра. — буркнул Эрик.

На мгновение в комнате повисла тишина.

Каллем был трусом. Он не пришёл сам, а отправил кого-то ещё, и этот кто-то оказался куда опаснее, чем мы ожидали.

Мы рассчитывали, что он поведётся на приманку. Но теперь стало ясно — он знал, что за ним охотятся, и прятался за более влиятельными фигурами.

Это усложняло задачу.

— Так. Что теперь? — спросил я, складывая руки на груди.

— Теперь нам нужно куда больше охраны. — сказал Дрейк.

— Я уже дал распоряжение. — ответил Хант.

Мы переглянулись.

— Твои люди? — уточнил Эрик.

— Лучшие из тех, кого можно доверить. Они не продадут нас.

Дрейк задумчиво кивнул.

— Сколько?

— Достаточно, чтобы закрыть особняк и ближайшие подходы. Но нам нужно будет разместить их так, чтобы они не привлекали внимания.

— Их вооружение?

— Полное. Они привыкли работать в тени, но если понадобится открытый бой, справятся.

Я внимательно смотрел на Ханта.

Его люди. Его контакты.

Мы так доверяем ему?

Я перевёл взгляд на Анриэль.

Она тоже смотрела на него.

И я понял, что она доверяет.

Я вздохнул и кивнул.

— Ладно. Охрана есть. Теперь как нам выманить этого ублюдка?

— Он боится выйти сам. Значит, мы должны его вынудить. — начал Дрейк.

— Как?

— Надо сделать так, чтобы он думал, что всё под контролем. Что его не вычислили.

— И как мы это сделаем? — фыркнул Эрик.

Я задумался.

— Если Дейр его покровитель, то Каллем теперь часть его бизнеса. Значит, он должен появляться в местах, связанных с торговлей.

— Особняк. — пробормотал Хант.

— Что?

— Он живёт там не просто так. Дейр держит под контролем рынок рабов. Каллем может быть его гостем, но скорее всего, он уже вовлечён в дела.

— Ты предлагаешь ждать, пока он сам выйдет?

— Нет. Предлагаю ударить по бизнесу.

— Перекрыть один из каналов торговли?

— Или устроить утечку информации так, чтобы это привлекло внимание.

Я посмотрел на Дрейка.

— Твои люди могут раздобыть что-то на Дейра?

Он кивнул.

— Могут. Но это займёт время.

— У нас его нет.

Все замолчали.

— Мы сделаем так. — сказал я.

Все повернулись ко мне.

— Мы ударим по одной из точек Дейра. Одновременно пустим слухи, что среди рабов кто-то с очень высокой ценностью. Это подтолкнёт его к действиям.

— И если Каллем там… он покажется. — понял Дрейк.

— Именно.

Эрик кивнул.

— Это рискованно.

— Но действенно.

Мы все переглянулись.

Анриэль молчала, но в её взгляде был страх.

Мы делаем всё возможное, чтобы довести дело до конца.

— Значит, так и поступим. — сказал Дрейк.

Я кивнул.

Время расставить новую ловушку.

Глава 43

Мне не нужно было долго упрашивать мужчин, чтобы они взяли меня с собой. Я видела, как они переглянулись между собой, как в глазах Дрейка мелькнула тень сомнения, а Алан стиснул челюсть.

Но они знали — если не возьмут меня с собой, я найду способ пойти за ними.

Мы двигались осторожно, используя тёмные улочки и укромные переулки. У Ханта были свои связи, а Дрейк вывел нас на людей, которые точно знали, где именно работает Каллем.

Оказалось, что ему доверили одну из точек на чёрном рынке — перевалочную базу для рабов.

Сначала я не поверила в это.

Я знала, что Дейр промышляет этим, но сам Каллем?

Я ожидала чего угодно, но не того, что он так глубоко погряз в этой грязи.

Когда мы подошли к месту, я сразу поняла — это не просто склад. Это клетка.

Если честно я не сразу осознала, что смотрю на живых людей.

В тесных, зарешеченных клетках сидели мужчины. Все они были в измождённом состоянии: худые, грязные, с пустыми глазами. У некоторых были следы ударов, у кого-то зажившие раны. Они не смотрели на нас, их взгляд был устремлён в никуда, как будто они уже перестали быть собой.

Я чувствовала, как к горлу подкатывает тошнота.

Какое-то время я просто не могла дышать.

— Боги… — прошептала я, крепче сжимая плащ на плечах.

Рядом со мной Хант молчал, но я видела, как напряглась его челюсть.

— Они живут здесь? В таком состоянии? — мой голос дрогнул.

— Они не живут. — глухо сказал Дрейк. — Это товар.

Я вздрогнула.

Товар.

Люди — товар.

— Этим занимается Каллем? — мне хотелось убедиться, что я не схожу с ума.

Хант медленно кивнул.

Я чувствовала, как внутри меня что-то сжимается в тугой комок.

Каллем, которого я когда-то знала… был ли он всегда таким? Или власть и деньги сделали из него монстра?

Я повернулась к мужчинам.

— Мы должны что-то сделать.

Алан выдохнул, Эрик провёл рукой по волосам.

— Мы и так собирались это прикрыть. — ответил Дрейк.

Я понимала, что для них это был шаг к поимке Каллема.

Но для меня…

Я не могла оставить этих людей.

— Нельзя просто выманить его и оставить это. — сказала я, глядя прямо в глаза Ханту.

Он смотрел на меня так, будто уже знал, что я скажу.

— Ты хочешь освободить их. — не спрашивая, просто утверждая.

Я кивнула.

Мои руки сжались в кулаки.

— Я не могу смотреть на это и уйти.

В воздухе повисло молчание.

Мужчины переглянулись.

И я почувствовала, что они ищут решение.

— Делаем всё быстро и чётко, как обсуждали. — тихо, но жёстко сказал Дрейк, оглядывая нас.

Мы спрятались в тени ближайшего склада, наблюдая за происходящим.

По нашему плану, главной задачей было не просто выманить Каллема, но и разрушить его операцию. Мы знали, что он не может покинуть точку перевалки, пока не закончит «сделки». Значит, нам нужно было нарушить весь процесс.

121
{"b":"955807","o":1}