Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Один со на пятерых? - уточнил Жан.

- Нет конечно. Один со в день на человека. И твоя кормёжка. Вообще-то это отличная цена для профессиональных наёмников.

- Ясно… - Жан задумчиво потёр подбородок, внимательно вглядываясь в рожи приведённых вояк. Вид они имели помятый и не вполне трезвый. Интеллектом выражения лиц не блистали.

- Думаешь, нам это теперь необходимо?

- Думаю да. Я бы и десять бойцов тебе сейчас привёл, да не нашел больше подходящих людей в трактирах. - От Ги пахнуло пивным перегаром.

- Ты, я смотрю, время зря не терял… - буркнул Жан. - Ну да ладно. Дело не в том, что и где ты пил, а в том, что мне как-то сомнительно…

- Хорошенько подумай, господин. Боюсь, путь отсюда домой для нас будет гораздо опасней, чем путь сюда. Не стоит жалеть денег на наёмников. Чем нас будет больше, тем безопаснее будет дорога. Да и хороших доспехов у тебя теперь, наверное, на них на всех хватит.

- Это верно, - кивнул Жан. - Но… Кого из них ты знаешь лично?

- Хеймо, подойди сюда, - обратился Ги к одному из наёмников. Тот подошёл. Простое, не выразительное, словно бы вырубленное из камня, обветренное лицо. Рыжеватая, давно не чёсанная борода. За поясом топор и длинный нож. На одном из пальцев крупный золотой перстень.

«Надо же! Не пропил золотое кольцо. Серьёзный парень. Однако, ни своего железного шлема, ни, тем более, своей кольчуги у него, кажется, нет».

- Вот за него, - Гильбер похлопал наёмника по плечу, - я готов поручиться, как за собственного брата. Я два года служил с ним в одном отряде, в Пейлоре. Много раз убеждался на деле, что он человек верный, без обмана и гнили, и хороший боец.

- Ладно… А за других ты готов поручиться? Что они не сбегут при первой возможности, украв заодно наших лошадей и ещё что-нибудь ценное? Можешь поручиться, что они не зарежут нас как-нибудь среди ночи, не предадут, если кто-то пригрозит им или пообещает более высокую плату?

- Остальных я, честно сказать, сегодня впервые вижу. Но это лучшие люди из тех, что готовы сейчас наняться на военную службу.

- Понятно. Значит, его одного я и возьму, - в пол-голоса сказал Жан. - А остальных выпроводи как-нибудь поделикатнее.

Хеймо, расслышавший это, наклонился к Гийому с другой стороны и проворчал:

- Без брата я к нему не наймусь. Я же говорил тебе. Вот он - мой младший брат Вальдо. Третий год он вместе со мной в разных делах. Стал уже опытным воином. Я верю ему, как себе. Головой за него поручусь. Пусть берёт нас двоих, или уж никого не берёт.

- А остальных троих ты хорошо знаешь? - уточнил Жан у Хеймо.

- Пил с ними вместе. Простые, весёлые парни. Пить и петь горазды. Но в деле ни одного из них я не видел. Ни хорошего, ни плохого сказать не могу.

- Ладно. - Жан кивнул Хеймо. - Беру на службу тебя и твоего брата. А остальные не нужны.

- Ты уверен, что двоих нам будет достаточно? - чуть слышно уточнил Ги.

- Я уверен, что сразу пятеро, это слишком много, отрезал Жан.

Глава 17. Змеиная кровь

Закатное солнце уже коснулось крыш, когда Жан вновь постучался в окованные железом ворота химиста.

Калитку открыл старший подмастерье:

- А, снова ты?

- Магистр Сеговир приехал? У меня к нему разговор.

Седобородый подмастерье без лишних слов проводил Жана и Лаэра в большой каменный дом. Провёл их в кабинет магистра, больше похожий на магазин странных сувениров: У стены чучело большой рыжей собаки. На стеллажах вдоль стен коробки с разными минералами, перьями, черепами птиц, дощечками, с ещё каким-то совершено непонятным хламом. Оленьи рога и, кажется, козлиный череп висят на стене по разные стороны от двери. На столе какие-то свитки, раскрытая книга, стеклянные колбочки, каменная ступка с белым порошком, большой кристалл горного хрусталя. На торчащем из стены железном крюке висят большие аптекарские весы.

Лаэр разглядывал всё это удивлённо распахнутыми глазами. Жана больше всего заинтересовала книга со схемой печи и какого-то перегонного аппарата на ней, но ни одной из надписей, окружавших картинку, он прочесть не сумел.

- Значит, ты и есть тот самый молодой фантазёр, что переполошил моих подмастерьев с утра? - Это были первые слова магистра Сеговира — представительного, гладко выбритого толстяка с нездоровым цветом лица и живыми карими глазами.

- Да, - кивнул Жан.

- Но этот парень, - Сеговир ткнул пухлым пальцем в Лаэра — совсем не похож на тринадцатилетнего мальчика, который годился бы мне в подмастерья.

- Это мой слуга, и тебе в подмастерья он, конечно, не годится, - улыбнулся Жан. - Я тут по другому поводу… Дело в том, что я тоже химист, - Сеговир удивлённо поднял брови. - Ну, в своём роде химист. Не такой как ты. Любитель. Провожу довольно специфические исследования.

- Какие?

- Э… - исследую разные красители. Разные другие растворы и… вещества. И мне нужен помощник… Я пришел, чтобы просить тебя уступить мне одного из твоих подмастерьев.

- Вот как? - Сеговир задумчиво оглядел Жана. - По мне, так ты похож не на химиста, а на рыцаря. Причём иностранного… С чего ты взял, что я вообще уступлю тебе одного из своих подмастерьев?

«С того, что они для тебя не более чем расходный материал при производстве ртути и других опасных для здоровья компонентов, придурок!»

- Сколько стоит твой подмастерье?

- Они не продаются, - скривился Сеговир.

- Потому что никто не даёт за них приличную цену? - поднял бровь Жан.

- Потому что невозможно в деньгах оценить те знания и умения, которые они уже приобрели, работая на меня, - отрезал магистр.

- Мне ни к чему эти секреты. Я занимаюсь практической деятельностью очень далёкой от твоих тайн. Мне нужен помощник с азами знаний и навыков химиста, который делал бы за меня нудную работу, требующую внимания, аккуратности… всего того, чему ты, надеюсь, учишь своих подмастерьев прежде, чем допускать их к… основной работе.

- И сколько же ты готов заплатить?

- Самые старшие твои подмастерья не стоят и пары со. Это уже ходячие мертвецы, насквозь пропитанные ядовитыми испарениями.

- Да что ты понимаешь, мальчишка? - возмущённо всплеснул руками Сеговир.

- Я понимаю достаточно, чтобы не платить за смертельно больных слуг… Вот те, что помоложе… Хотя и они, конечно, имеют весьма нездоровый вид.

- Зачем я вообще тебя слушаю? - пожал плечами Сеговир. - Ты ещё не назвал цену, а уже торгуешься, как зеленщик на рынке!

- За Рикарда я, пожалуй, дал бы триста со.

- Что? Да он стоит по меньшей мере десять либров! Учится у меня уже семь лет, изучил все основные минералы и основы, освоил первые пять ступеней Великой Трансформации и множество других превращений…

- И бледен как смерть. Хотя ему, думаю, ещё двадцати нет?

- Как и тебе, парень!

- Как и мне, - кивнул Жан. - Но я-то куда здоровей, несмотря на свои занятия… Триста со — хорошая цена для паренька, который, работая на тебя, возможно, умрёт уже через пару лет… Мне он показался сообразительным, и точно был бы полезен.

- Десять либров. И забирай своего Рикарда, раз он тебе так приглянулся.

- Ну, хорошо. Две либры. Подумай, сможет ли он заработать для тебя хотя бы две либры прежде, чем умрёт от ядовитых испарений?

- Если ты так стеснён в средствах и нуждаешься всего лишь в толковом ассистенте, то за двести со я могу отдать тебе любого из своих мальчишек. Их ты тоже видел?

- Видел. Они, кажется, здоровы. Но вряд ли они хоть что-то умеют.

- Я вожусь с ними больше полугода и уже многому научил. Поддержание всех видов горения печи, соблюдение внутренней и внешней чистоты… Они уже знают три основных Трансформации и выучили наизусть первый том «Гисмерии» Атура Великого.

- И всё?

- Уверяю, любой из них вполне способен работать у тебя на подхвате.

- Но Рикард справится с этим гораздо лучше. Я готов выкупить его у тебя, если ты назовёшь реальную цену.

- Хорошо. Семь либров, и забирай своего Рикарда… Да у него в голове уже на сто либров знаний!

39
{"b":"948411","o":1}