Литмир - Электронная Библиотека

— Бить ведьма! — пробурчал Эд.

— Да, ты что — нибудь другое — то так и не выучил. — сказал Грегор. — Ладно, пойдем отсюда. Нам нужно выйти на тракт. — Грегор приблизился к ученице. Возможно, поймаем попутную телегу или повозку, и поедем в Мариенгоф, или всё — таки вернуться в Бирменгем, в Анклав? Нет, нет времени. Теперь мы можем идти только вперёд. Нужно ехать в Мариенгоф. — Обратился мастер — охотник на ведьм к своей ученице. Инга даже не пошевелилась.

— Встань! — рявкнул мастер Дюк, стукнув ее по ноге, посохом. — Живо.

Инга осторожно и судорожно держась за ствол дерева поднялась. Она уставилась на своего наставника пустыми глазами, глядя отсутствующим взором человека, пережившего тяжелое потрясение.

Грегор извлёк из сумки в флягу он открутил замысловатую пробку виде головы демона, а затем протянул флягу Инге на выпей девушка осторожен взяла дрожащими руками фляжку и сделала несколько глотков, а затем сморщилась.

— Хорошо, хорошо! — произнёс мастер Дюк закрутив обратного пробку и бросив фляжку на дно сумки. — это поможет! Нам необходимо выбираться отсюда. Идём к тракту.

Он схватил свою ученицу за шиворот и потащил её к дороге. При этом хромая, охая и кряхтя.

Тролль бесшумно следовал за ними. В конце концов мастер Дюк и Инга достигли тракта. На нем было необычно пустынно.

— Да уж! — пробормотал Грегор навалившись всем весом на посох и сверкая глазами туда — сюда. — Одиноко здесь.

Инга опустилась на землю. Неожиданно с далось цоканье копыт.

— В лес! — скомандовал Грегор и Эд немедленно подчинился, растворившись в лесном массиве. Мастер вышел на дорогу и положив одну руку на эфес рукояти палаша и стал ожидать повозки и стал ждать. Через какое— то время на тракте действительно появилась повозка, запряжённая парой лошадей.

— Стой! — крикнул Грегор. Перепуганный крестьянин натянул поводья, остановив своих кляч. Его рука быстро стала шарить под лавкой, вероятно он искал там дубинку или что— то вроде этого, но заметив, что у мастера Дюка из— за пояса торчали пистолеты, он моментально замер.

— Я не разбойник. — произнёс мастер Дюк, — я охотник на ведьм, мне нужно немедленно в Мариенгоф, я уполномоченный рыцарь— храмовник Ордена Святого Престола Креста и Молота, ты обязан помочь мне.

— Да, господин, милорд… охотник испуганно пробормотал извозчик. — Конечно садитесь в мою телегу, я вашем полном распоряжении.

— Что за товар везёшь? — спросил Грегор.

— Я везу горшки из Бирмингема для продажи в Мариенгофе. — ответил гончар.

— Это хорошо! — сказал мастер Дюк, кидая свой посох в кузлов, заполненный хрупким горшками.

— Осторожнее, прошу!… — воскликнул горшечник.

— Не волнуйся! — Сказал Грегор. — немедленно садись в телегу, — велел он Инге. Девушка осторожно поднялась и пошатываясь приблизилась к телеге. Судя по всему, она ещё не отошла от сильного потрясения. Инга забралась в телегу. А мастер— охотник на ведьм, несмотря на возраст и травмы, молодцевато запрыгнул на козлы, потеснив своего невольного возницу.

— Живо, гони! — распорядился он.

— Не могу, милорд, горшки побью!

— Вот дьявол! Сколько твои дурацкие горшки стоят?

— Ну… — горшечник принялся мысленно посчитывать стоимость товара.

— Я дам тебе пятьдесят дукатов. — сказал Грегор.

— О, милорд, это весьма щедро…

— Выкидывай этот мусор из телеги и поскакали!

— Но, милорд… — жалобно произнёс горшечник, которому было жаль вот так разбазарить свой товар.

— Живо, мать твою, ублюдок! — прорычал мастер Дюк.

Горшечник тяжело вздохнул, а затем, взяв у Грегора кошель с деньгами стал выкидывать горшки на обочину, они падали и бились с задорным треском. Наконец телега опустела и возница, усевшись на козлы стегнул лошадей и крикнул.

— Вперёд! Ну, давай родимые! — лошади поскакали, поднимая клубы пыли, а Инга сидела на задке телеги и глядела на кучу битой керамики. Так же разбилась и её жизнь, когда она стала ученицей охотника на ведьм. И это было только начало.

Глава XXIII

Престарелый архиепископ Мириенгофа монсеньер Стефан расхаживал по своим роскошным покоям в собственном особняке. Он был облачен в ярко— красную сутану католического первосвященника. Его седые волосы растрепались, а под глазами залегли тяжелые темные мешки, сами— же глаза постоянно слезились. Архиепископ потирал руки с узловатыми в суставах пальцами, один из которых был охвачен золотой лентой, украшенной здоровенным рубином, похожим на громадную, застывшую каплю крови. Всесильный князь Церкви был похож на загнанного в клетку зверя.

Даже посреди этого роскошного убранства, дорогих картин известных художников, выложенных плахами из ценных пород редкого дерева стен, ваз, привезённых из далёких стран на Востоке, позолоты и плюша прелат не мог чувствовать себя защищённым, несмотря на крепкую стражу, что стояла за дверьми из красного дерева, украшенных золотыми ручками в виде львиных голов.

И беспокоится здесь было от чего. Многолетний план прелата, сложновыстроенный, с огромным количеством действующих лиц, рушился у него прямо на глазах.

Монсеньор Стефан подозревал, что капитан — охотник на ведьм Отто из Бирменгема следит за ним. Капитан относился к числу лиц, которые обладали изрядными амбициями и невероятным тщеславием, но небольшими талантами. Он ожидал какого — то крупного дела для того, чтобы резко продвинуться по службе. Таким крупным делом могло стать, например, поимка архиепископа — еретика. При мысли об этом у Стефана моментально вспотевали ладони.

Монсеньор Стефан расхаживал взад — вперед по комнате, яростно обдумывая, как ему выкрутиться из столь сложной и опасной ситуации. Он нарочно призвал в город Мариенгоф охотника на ведьм Грегора Дюка для того, чтобы кто — то изничтожил лярву. Он делал всё, чтобы не привлекать к себе внимание охотников на ведьм из Анклава под управлением капитана Отто. Архиепископу было прекрасно известно, что Отто давно и тщательно следит за ним, что тот вынашивает план как бы поймать архиеретика, истинного главу секты Нищих Пророков. Отто нарочно игнорировал множество странных, ужасных вещей, происходящих как в Мариенгофе, так и в Мариенгофском лесу, таких как лярва или пряничная ведьма. Все взоры пропретора Анклава были направлены в сердце соседнего города, ибо оттуда он и ждал угрозы. И как выяснилось, совершенно справедливо.

Капитан— охотник на ведьм Отто, словно огромный жирный паук, сидел в центре паутины, что простерлась на десятки лиг. Долгие годы архиепископ монсеньер Стефан обходил эту паутину, плел свою в ответ. Его люди были повсюду, в Мариенгофе и в Бирменге, следили за действиями капитана охотников

Длительный план Стефана по восхождению к власти практически был завершен. Тяжело больной обер— бургомистр не мог справляться по определению со своими обязанностями. Вместо него их на свои плечи с радостью возложил архиепископ Стефан. Он поставил своих личностей на все мало — мальски важные посты в городе, практически став королём этого города — государства. Роль правящей олигархии была сведена к минимуму. Монсеньор Стефан сосредоточил в своих руках всю политическую, духовную и военную, а также экономическую власть. Никто в городе не мог даже пальцем шевельнуть без ведома или без указа архиепископа.

Но ужасная неожиданность готова была разрушить всё, чего монсеньер Стефан так долго и упорно добивался.

Всего одна крошечная ошибка, всего одна неожиданность. Весь долгий, хорошо продуманный план готов был рухнуть в черную бездну. Мастер— охотник на ведьм Грегор Дюк, который по задумке архиепископа должен был справиться с лярвой и тут же убраться из города, неожиданно стал расследовать дело Балагана. Более того, к какому— то невообразимому стечению обстоятельств он оказался давним другом и старым знакомым, капитана охотников на ведьм Отто. Он устроил настоящую чистку, несмотря на непродолжительное нахождение в городе, практически вплотную подбирался к Балагану Дьявола, чего не удавалось никому до него. Затем он устроил жуткий пожар, который всерьез подорвал власти авторитет властей и поставил город на грани бунта и переворота.

54
{"b":"933641","o":1}