- И я рада видеть тебя, папа!
- Начинаем, начинаем! – тарахтела Кларисса, сунув мне в руки букет нежных цветов.
Двери в зал распахнулись, заиграла торжественная музыка и мы плавно вошли внутрь.
Я никого не видела вокруг, мой взгляд был прикован к темной фигуре, стоявшей рядом со свадебным регистратором в белых одеждах.
Габриэль был красив до умопомрачения: снова весь в черном, но на этот раз в костюме, на груди был приколот крохотный бутон белой розы. Волосы убраны в низкий хвост, а ярко-серые глаза будто прожигали насквозь.
Я вложила свою дрожащую ладонь в его протянутую руку и почувствовала себя уверенней.
Речь свадебного регистратора я плохо запомнила. Опомнилась лишь, когда он обратился ко мне:
- Согласны ли вы, Лили Беннет, взять в законные мужья Габриэля Райса?
И в наступившей тишине мой голос прозвучал неожиданно громко:
- Да.
Такой же вопрос был адресован и Габриэлю, ответ на который он выпалил без заминки:
- Да.
- Объявляю вас мужем и женой! – умильно произнес регистратор, захлопывая свою папку. – Можете поцеловать невесту.
Габриэль рывком притянул меня к себе и прежде, чем прикоснуться губами, жарко произнес рядом с ухом:
- Вот и все, крошка Лили! Теперь ты моя!
Глава 67
Я стояла рядом с Габриэлем, принимая поздравления от гостей, и голова шла кругом. Какие-то мужчины трясли его за руку, похлопывали по плечу и улыбались мне, женщины утирали слезы и громко чмокали воздух у моей щеки.
К своему ужасу я увидела знакомое лицо и немедленно захотела провалиться сквозь землю.
Через толпу к нам проталкивалась мачеха, волоча за собой сестер.
- Дорогая моя Лили, - пропела она, окидывая меня оценивающим взглядом. – Как я рада за тебя, девочка моя! Знала бы ты, каких трудов мне стоило так удачно подобрать тебе жениха!
Я вцепилась в руку Габриэля, который не слышал этих слов, принимая поздравления от какого-то седого господина.
- Я помню, - еле слышно пробормотала я, - кажется, вопрос был только в сумме.
- Не будь неблагодарной, - мачеха растянула губы в улыбке, но глаза оставались холодными. – Помни, что это я устроила твое счастье.
Габриэль закончил пожимать руки и повернулся к нам.
- Матильда, - кивнул он ей приветственно, - мы снова встретились.
- И при каких обстоятельствах, мой дорогой зять! – рассыпалась она льстивым смехом. – Рада, что все так удачно сложилось. Лили упряма и своенравна, не забывайте. Ей не повредит небольшая встряска время от времени.
Габриэль улыбнулся, вот только выглядело это зловеще.
- Моя жена, - он выделил последнее слово, - не нуждается ни в каких встрясках. И она очаровательна. Надеюсь, что вы не станете обременять нас визитами. Отца Лили это не касается.
Его тон был такой ледяной, что им можно охладиться в самый жаркий день. Я благодарно посмотрела на него, заметив, какой злобой перекосило лицо мачехи.
- Живите счастливо, - со злобой выпалила она. – А ты, моя дорогая падчерица, не забывай, что у тебя есть сестры, которым через несколько лет тоже выходить замуж.
Катрина и Мелисса стояли рядом и не сводили жадных глаз с моего кольца.
Меня передернуло. Нет уж, решайте эти вопросы без меня. Я предпочту никогда больше с вами не связываться.
Габриэль потянул меня за собой наружу:
- Дорогая, нам пора, гости скоро прибудут на банкет, нужно поторопиться.
Уже сидя в просторном экипаже с сиденьями, обтянутыми дорогой кожей, я прошептала, любуясь кольцом:
- Я теперь твоя жена, представляешь? Не могу в это поверить! Кстати, как мне теперь представляться? Госпожа Ворон? Ворониха?
Он оглушительно рассмеялся, притянул меня к себе и внезапно стал серьезным. Его ладонь нежно провела по моей щеке, посылая по телу щекочущие мурашки, и легла на затылок. Он наклонился, не своя глаз с моих губ, а я замерла в предвкушении поцелуя.
- Приехали! – громогласно прокричал шофер, останавливаясь у роскошного ресторана.
- Ладно, попозже, - прошипел Габриэль сквозь зубы и помог мне выбраться наружу.
- Кто все эти люди? – и изумлением прошептала я, проходя в зал, полный народа.
Такого количества приглашенных в списках не было! Мужчины и женщины в невероятно красивых нарядах стояли у накрытых круглых столов и встречали нас аплодисментами. Между ними ловко сновали официанты, разнося бокалы. Чуть вдалеке, на небольшом подиуме, расположились музыканты.
- Это друзья моей семьи, - рассеянно проговорил Габриэль. – И несколько человек с работы. И знакомые из числа придворных. И …
- Я поняла, - ошарашенно прошептала я, глядя, как гости рассаживаются по местам. – Я и не знала даже, что у тебя такой широкий круг общения.
- Первый танец молодоженов! – прокричал свадебный распорядитель и музыканты заиграли какую-то нежную мелодию.
Гости притихли, а Габриэль провел меня в центр зала и легко закружил в вальсе. Я же мысленно благодарила учителя танцев в школе для девочек, которую мачеха заставила меня посещать.
- Лили, что-то не так? – требовательно спросил Габриэль, не сводя с меня глаз. – Если ты успела передумать, то несколько поздновато. Свидетельство о браке уже лежит у меня в кармане.
- Нет, - я улыбнулась, чувствуя, как он умело ведет меня в танце. – Просто не ожидала такого размаха.
- Потерпи немного, - уже мягче ответил он, - через пару часов сбежим отсюда.
Музыка затихла и снова раздался гром аплодисментов и одобрительные выкрики.
Уже сидя на своих местах за столом, я с изумлением понимала, насколько влиятелен мой муж при дворе короля. Все хотели нас поздравить лично и толпились в очереди, дамы разглядывали меня с нескрываемым любопытством, а мужчины громко выражали свое одобрение.
Я с честью выдержала это испытание длинной в час, улыбаясь так активно, что щеки заболели.
Габриэль представил меня своей матери, ослепительно красивой женщине лет пятидесяти с небольшим. Она сжала меня в объятьях и расцеловала в обе щеки, приговаривая:
- Дорогая моя девочка, я так рада! Добро пожаловать в семью! Мой сын так долго скрывал тебя, негодник! Мы с тобой обязательно подружимся, вот увидишь!
- У тебя чудесная мама, - прошептала я на ухо Габриэлю, когда та отошла.
- У нее и старший сын ничего так, - с ехидным смешком ответил он. – Младший застрял в своей академии, отрабатывает прогулы, так что приедет попозже.
Наконец официальная часть праздника была окончена, и гости приятно проводили время.
Парочки бродили по залу, угощаясь всевозможными закусками, звучали тосты в нашу честь, музыканты играли одну мелодию за другой, а свадебный распорядитель без сил сидел за колонной и обмахивался каким-то листом.
- Лили, - раздался совсем рядом голос отца. – Я бы пригласил тебя на танец, да колени подводят. Поговори со мной, дочка?
Габриэль понимающе оставил нас вдвоем, папа подсел ко мне, взял мои руки в свои, помолчал и тихо произнес:
- Я ведь понял, что совершил ошибку, когда ты убежала.
Я судорожно вздохнула, стараясь не расплакаться. Раньше мне казалось, что при встрече я смогу потребовать от отца объяснений, но сейчас… К горлу подкатила тоска и желание спрятаться в его объятьях, как в детстве.
- Ты уж не сердись на меня, - он похлопал по моей руке. – Надо было поговорить с тобой, да я поторопился, старый дурак, послушал Матильду. Но все же хорошо вышло, да? Ты же будешь к нам приезжать?
Он чуть сгорбился и только сейчас я заметила, как он постарел. Тонкие морщины прорезались у потускневших глаз и руки едва заметно подрагивали.
- Буду, - выдавила я. – Все хорошо, я не сержусь.
Я обняла его и почувствовала запах одеколона, такой знакомый и родной, что слезы опять подступили.
Отец похлопал меня по спине и громко произнес:
- Поручаю ее вам, молодой человек! Берегите мою девочку. Будьте счастливы, дети!