Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Я бы хотела остаться в академии, - ответила я, - тем более, что пока не вижу причин прятаться. Под вашим внушением она тихая, думаю, что все обойдется.

Честно говоря, мне уже не особо верилось в то, что Ариадна сможет что-то устроить в академии.

К тому же там живет много людей, которые способны обезвредить ее. Вспомнилась история со Стюартом: как быстро ректор и преподаватели вмешались и предотвратили самое страшное.

Да и жить вместе с ректором… Как?

- Хорошо, крошка Лили, - ректор подошел к пушистой ели и поманил меня пальцем. – Подойди-ка сюда!

Я не ожидала такой резкой смены темы разговора, но шагнула к дереву, не догадываясь, что произойдет дальше.

Ректор дотянулся рукой до одной из ветвей и качнул ее несколько раз. На меня пролился снежный дождь, попадая в глаза и нос, холодя лицо.

- Вы что это придумали! – возмущенно закричала я, поспешно отряхиваясь и отпрыгивая в сторону.

Ректор же смеялся так заразительно, что я не удержалась и тоже расхохоталась.

- Я вам отомщу! – я погрозила ему кулаком, а он выразительно закатил глаза.

- Давай, попробуй меня победить, - подначивал он. – Никому еще не удалось, но вдруг именно тебе повезет, как думаешь?

Азарт забурлил в крови, и я жадно нагребла снега, чтобы слепить увесистый снежок.

- Эй, Лили, это запрещенный прием, - нарочито суровым голосом предупредил меня ректор. – Не играй с огнем, последствия будут страшные!

- Ага, я помню ваши последствия, да-да, - ответила я и запустила в него свой снежный снаряд.

Не попала, куда целилась, но в плечо – тоже хорошо. Я радостно запрыгала и закричала:

- Получили? А вот так вам и надо, будете меня запугивать – еще прилетит!

В ответ в меня полетел примерно такой же снежок, но я успела увернуться и отбежать.

Спустя некоторое время я в изнеможении упала в мягкий сугроб и, задыхаясь от смеха, признала:

- Ладно, ладно, я сдаюсь! Вы победили, у меня снег уже в карманах, хватит!

- То-то же, - нахмурив брови, ответил ректор, - будешь знать, как бросать мне вызов!

Он помолчал секунду, засмеялся и протянул мне руку:

- Вставай, а то заболеешь.

Я ухватилась, встала и принялась тщательно отряхиваться. Уже и не помню, когда я так искренне веселилась.

Ректор встал за моей спиной и лёгкими касаниями скидывал налипший снег с моих плеч.

- Как вам это удается? – я повернулась к нему.

- Что именно? – рассеянно спросил он.

- Быть таким непредсказуемым. То вы высокомерный и пугающий, а сейчас такой… человечный.

Он легко улыбнулся, поправляя на моей голове капюшон:

- У меня много разных талантов, крошка Лили. Пойдем обратно, не хочу, чтобы ты замерзла.

Когда мы подходили к академии, я заметила легкое шевеление занавески в окне второго этажа. Как будто кто-то смотрел на нас и не хотел быть обнаруженным.

Повесив влажный плащ в ванной комнате, я мучительно придумывала, как объяснить свое отсутствие господину Кларансу.

Но он, кажется, и не заметил, что меня не было, полностью погрузившись в картотеку.

Я ввернулась к своему прерванному занятию: вскрывала коробки с книгами, проставляла в них штамп академии, вкладывала формуляр и расставляла по полкам.

Когда за окном стало темно, а голова кружилась от бесконечной череды учебников, в библиотеку вошла Ариадна.

Она выглядела все так же безмятежно, но что-то в ней было такое, от чего по спине прошла легкая дрожь. Или это мое воображение разыгралось после рассказа ректора.

Господин Кларанс выдал ей справочники, которые подготовил для нее, и сказал:

- Выносить из академии библиотечную литературу запрещено. Работать с ней можно не дольше двух недель.

Ариадна деловито расписалась в картотеке, взяла стопку книг, направилась к выходу, но перед самой дверью посмотрела на меня и спросила елейным голоском:

- Госпожа Лили, а когда заканчивается ваш рабочий день? Я бы хотела с вами кое о чем поговорить.

Легкая тревога зашевелилась в груди. Выглядела Ариадна вполне безобидно, но ее взгляд… Он был тяжелый и пристальный, словно она изучала меня, как букашку под стеклом.

- Через час, - поспешно ответила я, поняв, что слишком долго не отвечаю.

- Я зайду, - пообещала она и удалилась.

Она придет, а я успею сбежать к себе в комнату и запереться.

Может, зря отказалась от переезда в Греймун? Но там бы пришлось жить с ректором, а кто знает, чем он еще удивит. Может, поцелуем не ограничится.

Я смущенно улыбнулась, вспомнив, как мне было уютно в объятьях ректора.

- Госпожа Лили, - окликнул меня библиотекарь. – Вы хорошо себя чувствуете? Что-то вы раскраснелись, нет температуры?

Я поспешно взяла себя в руки, выбросив из головы непрошенные воспоминания, и пробормотала что-то невразумительное в ответ.

Господин Кларанс пожал плечами и сказал, что его работа уже окончена и я тоже могу быть свободна.

- Я сейчас закончу вот с этой коробкой и пойду к себе, - ответила я, в сотый раз взбираясь по лестнице, приставленной к книжным полкам. – До свидания.

Он тоже попрощался и вышел, приглушив свет и негромко хлопнув дверью.

Нижние полки уже были плотно забиты книгами, в вот на верхних, почти под потолком, еще оставалось свободное место. Я привстала на цыпочки, одной рукой держась за лестницу, а другой старалась поставить книгу в ряд.

Внезапно дверь снова едва слышно хлопнула. Я испуганно оглянулась, но никого не увидела. Померещилось?

Я снова потянулась к полкам, неловко переступила с ноги на ногу, и лестница подо мной стала как-то странно крениться в сторону.

Не успев ничего понять, я с криком полетела вниз.

Глава 37

Я зажмурилась в ожидании удара об пол, но его не произошло. Меня подхватили сильные руки и низкий голос укоризненно произнес:

- К моим ногам, конечно, падали женщины, но чтоб на голову, как спелые груши – никогда!

Я открыла глаза и виновато взглянула на ректора. Он насмешливо смотрел на меня, а уголки его губ подрагивали в улыбке.

- Я не нарочно, - степенно ответила я, - но спасибо, что поймали.

- Да уж надеюсь, что не нарочно! – продолжал он ухмыляться. – Я уж успел подумать, что ты решила избавиться от жениха, спрыгнув на него с лестницы. Зачем ты туда вообще полезла?

Он аккуратно поставил меня на пол.

- Книги ставила, - ответила я, одергивая подол платья.

Ректор присел на корточки и внимательно осмотрел упавшую лестницу.

- Понятно, почему ты с нее свалилась, - протянул он. – Древесина совсем рассохлась, поэтому она не устояла. Ее нужно заменить. Я закажу новую, а этой не пользуйтесь.

- А зачем вы пришли сюда, кстати? – опомнилась я.

- Мне нужна книга по артефактам, кажется, у нас была такая. Не знаешь, где ее поискать можно?

Я показала стеллаж, где стояла нужная ему литература, и он приступил к поискам.

- Ты иди, - сказал ректор, - я сам закрою библиотеку.

Я решила поужинать раньше, чем обычно, и спустилась в столовую. Кларисса была занята на кухне, поэтому я решила не мешать и разместилась в общем зале.

Большинство столов было свободно, и я села с подносом за самый дальний.

И когда я собиралась положить первую ложку в рот, передо мной возникла Ариадна.

- Можно с вами? – вежливо спросила она.

Я не успела придумать причину для отказа, а она, вероятно, расценила мое молчание как согласие и устроилась напротив меня.

Очень аккуратно она разложила на подносе приборы, поправила салфетницу на столе, и мелодичным голосом спросила:

- Госпожа Лили, почему у меня такое чувство, будто вы меня избегаете?

Я едва не подавилась от неожиданности.

- Я не избегаю вас, - пробормотала я, чувствуя, что краснею до ушей, - с чего вы взяли?

Она с упреком посмотрела на меня, а я поразилась перемене в ее взгляде. Он был кротким и почти по-детски наивным, мне даже стало немного совестно, что я ее обманула.

25
{"b":"931522","o":1}