- Я бы хотела остаться в академии, - ответила я, - тем более, что пока не вижу причин прятаться. Под вашим внушением она тихая, думаю, что все обойдется.
Честно говоря, мне уже не особо верилось в то, что Ариадна сможет что-то устроить в академии.
К тому же там живет много людей, которые способны обезвредить ее. Вспомнилась история со Стюартом: как быстро ректор и преподаватели вмешались и предотвратили самое страшное.
Да и жить вместе с ректором… Как?
- Хорошо, крошка Лили, - ректор подошел к пушистой ели и поманил меня пальцем. – Подойди-ка сюда!
Я не ожидала такой резкой смены темы разговора, но шагнула к дереву, не догадываясь, что произойдет дальше.
Ректор дотянулся рукой до одной из ветвей и качнул ее несколько раз. На меня пролился снежный дождь, попадая в глаза и нос, холодя лицо.
- Вы что это придумали! – возмущенно закричала я, поспешно отряхиваясь и отпрыгивая в сторону.
Ректор же смеялся так заразительно, что я не удержалась и тоже расхохоталась.
- Я вам отомщу! – я погрозила ему кулаком, а он выразительно закатил глаза.
- Давай, попробуй меня победить, - подначивал он. – Никому еще не удалось, но вдруг именно тебе повезет, как думаешь?
Азарт забурлил в крови, и я жадно нагребла снега, чтобы слепить увесистый снежок.
- Эй, Лили, это запрещенный прием, - нарочито суровым голосом предупредил меня ректор. – Не играй с огнем, последствия будут страшные!
- Ага, я помню ваши последствия, да-да, - ответила я и запустила в него свой снежный снаряд.
Не попала, куда целилась, но в плечо – тоже хорошо. Я радостно запрыгала и закричала:
- Получили? А вот так вам и надо, будете меня запугивать – еще прилетит!
В ответ в меня полетел примерно такой же снежок, но я успела увернуться и отбежать.
Спустя некоторое время я в изнеможении упала в мягкий сугроб и, задыхаясь от смеха, признала:
- Ладно, ладно, я сдаюсь! Вы победили, у меня снег уже в карманах, хватит!
- То-то же, - нахмурив брови, ответил ректор, - будешь знать, как бросать мне вызов!
Он помолчал секунду, засмеялся и протянул мне руку:
- Вставай, а то заболеешь.
Я ухватилась, встала и принялась тщательно отряхиваться. Уже и не помню, когда я так искренне веселилась.
Ректор встал за моей спиной и лёгкими касаниями скидывал налипший снег с моих плеч.
- Как вам это удается? – я повернулась к нему.
- Что именно? – рассеянно спросил он.
- Быть таким непредсказуемым. То вы высокомерный и пугающий, а сейчас такой… человечный.
Он легко улыбнулся, поправляя на моей голове капюшон:
- У меня много разных талантов, крошка Лили. Пойдем обратно, не хочу, чтобы ты замерзла.
Когда мы подходили к академии, я заметила легкое шевеление занавески в окне второго этажа. Как будто кто-то смотрел на нас и не хотел быть обнаруженным.
Повесив влажный плащ в ванной комнате, я мучительно придумывала, как объяснить свое отсутствие господину Кларансу.
Но он, кажется, и не заметил, что меня не было, полностью погрузившись в картотеку.
Я ввернулась к своему прерванному занятию: вскрывала коробки с книгами, проставляла в них штамп академии, вкладывала формуляр и расставляла по полкам.
Когда за окном стало темно, а голова кружилась от бесконечной череды учебников, в библиотеку вошла Ариадна.
Она выглядела все так же безмятежно, но что-то в ней было такое, от чего по спине прошла легкая дрожь. Или это мое воображение разыгралось после рассказа ректора.
Господин Кларанс выдал ей справочники, которые подготовил для нее, и сказал:
- Выносить из академии библиотечную литературу запрещено. Работать с ней можно не дольше двух недель.
Ариадна деловито расписалась в картотеке, взяла стопку книг, направилась к выходу, но перед самой дверью посмотрела на меня и спросила елейным голоском:
- Госпожа Лили, а когда заканчивается ваш рабочий день? Я бы хотела с вами кое о чем поговорить.
Легкая тревога зашевелилась в груди. Выглядела Ариадна вполне безобидно, но ее взгляд… Он был тяжелый и пристальный, словно она изучала меня, как букашку под стеклом.
- Через час, - поспешно ответила я, поняв, что слишком долго не отвечаю.
- Я зайду, - пообещала она и удалилась.
Она придет, а я успею сбежать к себе в комнату и запереться.
Может, зря отказалась от переезда в Греймун? Но там бы пришлось жить с ректором, а кто знает, чем он еще удивит. Может, поцелуем не ограничится.
Я смущенно улыбнулась, вспомнив, как мне было уютно в объятьях ректора.
- Госпожа Лили, - окликнул меня библиотекарь. – Вы хорошо себя чувствуете? Что-то вы раскраснелись, нет температуры?
Я поспешно взяла себя в руки, выбросив из головы непрошенные воспоминания, и пробормотала что-то невразумительное в ответ.
Господин Кларанс пожал плечами и сказал, что его работа уже окончена и я тоже могу быть свободна.
- Я сейчас закончу вот с этой коробкой и пойду к себе, - ответила я, в сотый раз взбираясь по лестнице, приставленной к книжным полкам. – До свидания.
Он тоже попрощался и вышел, приглушив свет и негромко хлопнув дверью.
Нижние полки уже были плотно забиты книгами, в вот на верхних, почти под потолком, еще оставалось свободное место. Я привстала на цыпочки, одной рукой держась за лестницу, а другой старалась поставить книгу в ряд.
Внезапно дверь снова едва слышно хлопнула. Я испуганно оглянулась, но никого не увидела. Померещилось?
Я снова потянулась к полкам, неловко переступила с ноги на ногу, и лестница подо мной стала как-то странно крениться в сторону.
Не успев ничего понять, я с криком полетела вниз.
Глава 37
Я зажмурилась в ожидании удара об пол, но его не произошло. Меня подхватили сильные руки и низкий голос укоризненно произнес:
- К моим ногам, конечно, падали женщины, но чтоб на голову, как спелые груши – никогда!
Я открыла глаза и виновато взглянула на ректора. Он насмешливо смотрел на меня, а уголки его губ подрагивали в улыбке.
- Я не нарочно, - степенно ответила я, - но спасибо, что поймали.
- Да уж надеюсь, что не нарочно! – продолжал он ухмыляться. – Я уж успел подумать, что ты решила избавиться от жениха, спрыгнув на него с лестницы. Зачем ты туда вообще полезла?
Он аккуратно поставил меня на пол.
- Книги ставила, - ответила я, одергивая подол платья.
Ректор присел на корточки и внимательно осмотрел упавшую лестницу.
- Понятно, почему ты с нее свалилась, - протянул он. – Древесина совсем рассохлась, поэтому она не устояла. Ее нужно заменить. Я закажу новую, а этой не пользуйтесь.
- А зачем вы пришли сюда, кстати? – опомнилась я.
- Мне нужна книга по артефактам, кажется, у нас была такая. Не знаешь, где ее поискать можно?
Я показала стеллаж, где стояла нужная ему литература, и он приступил к поискам.
- Ты иди, - сказал ректор, - я сам закрою библиотеку.
Я решила поужинать раньше, чем обычно, и спустилась в столовую. Кларисса была занята на кухне, поэтому я решила не мешать и разместилась в общем зале.
Большинство столов было свободно, и я села с подносом за самый дальний.
И когда я собиралась положить первую ложку в рот, передо мной возникла Ариадна.
- Можно с вами? – вежливо спросила она.
Я не успела придумать причину для отказа, а она, вероятно, расценила мое молчание как согласие и устроилась напротив меня.
Очень аккуратно она разложила на подносе приборы, поправила салфетницу на столе, и мелодичным голосом спросила:
- Госпожа Лили, почему у меня такое чувство, будто вы меня избегаете?
Я едва не подавилась от неожиданности.
- Я не избегаю вас, - пробормотала я, чувствуя, что краснею до ушей, - с чего вы взяли?
Она с упреком посмотрела на меня, а я поразилась перемене в ее взгляде. Он был кротким и почти по-детски наивным, мне даже стало немного совестно, что я ее обманула.