Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Ну вот видишь, - засмеялся ректор. – А всего-то стоило тебя встряхнуть как следует.

Я снова попыталась вырваться и мне с лёгкостью это удалось.

- Мерзавец! – воскликнула я и, не успев подумать, замахнулась, желая залепить ему по лицу.

Он легко перехватил мою руку, завел мне ее за спину, еще сильней прижал к себе и уставился горящим взглядом мне на губы.

- Я не хотела… Просто испугалась сильно, - пролепетала я, боясь его реакции.

-Осторожно, Лили, - с едва ощутимой угрозой в голосе сказал ректор, - ты играешь с огнем, с которым не справишься.

-Отпустите меня, пожалуйста, - жалобно попросила я, решив, что на сегодня с меня хватит потрясений и все решать нужно мирными переговорами.

Он вздохнул и нехотя выпустил меня из рук. Я проворно отошла на несколько шагов и спросила:

- Зачем вам понадобилось меня так пугать?

- А ты посмотри на меня повнимательней, - лениво ответил он. – Ничего не замечаешь? Ты разозлилась, напугались, я приложил твою руку к своему лицу… И что произошло?

Я пригляделась и ахнула: шрам от ожога бесследно исчез!

- Это я сделала? – не веря, прошептала я. – Мой дар вернулся?

- Он проснулся и пытается вырваться на волю, - спокойно ответил ректор. – Ты же сама жаловалась Клариссе, что у тебя на тренировках ничего не получается. Вот я тебе и помог. Теперь тренировки должны пойти бодрее.

- Вы подслушивали, - с упреком произнесла я.

- Не только же тебе подслушивать, - он улыбнулся. – Я вернулся поздно, услышал ваши голоса на кухне и не стал вас прерывать.

С одной стороны, я была зла на него за то, что он испугал меня до полусмерти, а с другой – радовалась, что мой дар дал о себе знать, да еще и с такой силой!

Мне было неловко от его пристального взгляда, скользящего по мне так откровенно, что я почти ощущала его как прикосновение.

- Ты скучала по мне? – внезапно спросил он.

Я с опасением отошла подальше и отрицательно покачала головой.

Он сделал шаг, схватил меня за руку и притянул к себе, обнимая так сильно, что кости почти затрещали.

- А я очень скучал, - продолжил он с хриплыми нотками в голосе. – Все думал, как там моя крошка Лили? Не сбежала ли?

Его руки нежно гладили меня по спине, а я не могла пошевелиться от нахлынувших чувств. Его объятья были такими уютными и теплыми, что совсем не хотелось прерывать этот волнующий момент.

Ничего же страшного не случится, если я минутку постою с ним рядом. В конце концов, я собиралась усыпить его бдительность, а сейчас момент самый подходящий.

- Не сбежала, как видите, - тихо ответила я. – Вы меня тут заперли, помните? Я даже погулять не могу выйти.

- Послезавтра в Греймун открывается ярмарка, - внезапно сказал он. – Если пообещаешь мне, что не будешь пытаться сбежать, то могу отпустить тебя с Клариссой в город. Она как раз за тобой присмотрит. Что скажешь? Не подведешь ее?

Я едва могла поверить в то, что он говорит. Он хочет проверить меня?

- Ни в коем случае! – я ответила совершенно искренне. - Буду очень благодарна и обещаю, что не сбегу. Спасибо!

Он посмотрел на меня, хитро прищурившись:

- «Спасибо» - это слишком много. Поцелуя будет достаточно.

Глава 26

Поцелуя? Он серьезно?

Я резко высвободилась из его рук и, чувствуя, как кровь приливает к щекам, сердито сказала:

- С ума сошли? Обойдетесь!

Ректор снова усмехнулся:

- Я подожду. Но не могу обещать, что моей выдержки хватит надолго. Терпение – не моя сильная сторона.

Прозвучало это как предупреждение, а не угроза, поэтому я решила сменить тему разговора:

- Помогите мне найти ключ от комнаты. Я выронила его где-то здесь.

Обнаружив пропажу, я оставила ректора одного в архиве и направилась к себе в комнату. Он никак не отреагировал на мое пожелание спокойной ночи, молча проводив меня взглядом. В сундуке своем хочет покопаться без свидетелей что ли?

Ночью я долго не могла уснуть: сон не приходил, а когда удавалось провалиться в дрему, мне грезились крепкие руки, хватающие меня из темноты, а в ушах звучал горячий шепот: «Крошка Лили».

Утром я кое-как встала, чувствуя себя совершенно разбитой.

Когда я вяло ковыряла кашу за завтраком, Кларисса мне сообщила:

- Господин ректор вчера поздно вернулся, а утром ему пришлось рано уйти. Он просил передать, что теперь твоя помощь нужна в библиотеке.

Библиотекарь, господин Кларанс, невысокий пухлый мужчина средних лет с лихо подкрученными усами, встретил меня с воодушевлением:

- Очень приятно познакомиться с вами, Лили, очень! Мы обязательно сработаемся, вот увидите!

Библиотека была огромная! В центре помещения стояли стеллажи, похожие на те, что были в архиве, забитые книгами. Тут были и учебники по разным наукам, и карты, и монографии каких-то ученых мужей, даже справочники по редким растениям.

Господин Кларанс с гордостью провел меня по своему царству, по дороге рассказывая, чем мне предстояло заняться:

- Не успеваю совсем ничего! Привезли новые словари, а их же надо принять, поставить печать академии, завести в картотеку, оформить формуляры… А еще надо списать старые учебники! И неплохо бы обновить подшивку старых газет, кое-что уже растрепалось!

За работой день пролетел незаметно. Вечером ко мне постучалась радостная Кларисса:

- Патрик Рауф отвезет нас с тобой завтра в город на ярмарку! Господин ректор сказал приглядывать за тобой, но ты же не задумала ничего плохого, правда, детка?

Об этом я и размышляла весь оставшийся вечер. Было очень подозрительно, что ректор вот так запросто разрешил мне покинуть академию, пусть и с Клариссой.

Он же не просто так меня здесь удерживает, знает, что могу сбежать при любом удобном случае! Я сама ему об этом говорила несколько раз.

Так почему же он меня отпустил? И если я завтра смогу скрыться от Клариссы, то не сорвет ли он на ней свою злость? И как скоро он меня разыщет? А что потом? В подвал на цепь меня посадит?

От этих мыслей разболелась голова. Мне не хотелось подставлять добрую Клариссу, но и собой жертвовать я была не готова.

Я погладила пальцем сухую веточку куста в горшке, чувствуя легкое покалывание на коже. И мне для этого даже пыжиться не пришлось, дар просыпался, но еще не в полную силу.

На куст, правда, мои действия впечатления пока никакого не произвели, он так и оставался похожим на старый веник.

Утром, когда я собиралась, сердце колотилось от предвкушения и от плохого предчувствия.

Ректор не так прост, нужно быть начеку. Не удивлюсь, если он поводок на меня наденет и велит Клариссе меня с него не спускать.

Я надела самое теплое платье, толстые шерстяные чулки и форменный зимний плащ с опушкой на капюшоне. Жаль сумку взять не могла: так я сразу выдам себя с головой.

Намотав на шею шарф, я легко сбежала на первый этаж.  В вестибюле уже стояли Кларисса и господин Рауф, негромко переговариваясь.

Я поздоровалась, и Кларисса мне сообщила:

- Господин ректор просил, чтобы ты зашла перед отъездом. Мы подождем тебя в экипаже.

С тяжелым сердцем я поплелась в кабинет. Ректор встретил меня почти на пороге:

- Выглядишь хорошо, - он задумчиво окинул меня взглядом. – Я обещал тебе выдать зарплату.

С этими словами он протянул мне небольшой черный увесистый мешочек, в котором позвякивали монетки.

Первая зарплата! Очень вовремя! Моих сбережений осталось очень мало, а теперь мне вполне хватит на то, чтобы уехать куда-нибудь подальше.

Я не смогла скрыть своей радости и от души поблагодарила ректора. Однако ответной улыбки не получила.

Он выглядел мрачнее, чем обычно. Снова весь в черном, глаза темные, а выражение лица такое, словно он собирается проворачивать какие-то злобные делишки.

- Лили, послушай, - он взял меня за руку и несильно сжал. – Ты дала слово, помнишь?

18
{"b":"931522","o":1}