- Ну вот видишь, - засмеялся ректор. – А всего-то стоило тебя встряхнуть как следует.
Я снова попыталась вырваться и мне с лёгкостью это удалось.
- Мерзавец! – воскликнула я и, не успев подумать, замахнулась, желая залепить ему по лицу.
Он легко перехватил мою руку, завел мне ее за спину, еще сильней прижал к себе и уставился горящим взглядом мне на губы.
- Я не хотела… Просто испугалась сильно, - пролепетала я, боясь его реакции.
-Осторожно, Лили, - с едва ощутимой угрозой в голосе сказал ректор, - ты играешь с огнем, с которым не справишься.
-Отпустите меня, пожалуйста, - жалобно попросила я, решив, что на сегодня с меня хватит потрясений и все решать нужно мирными переговорами.
Он вздохнул и нехотя выпустил меня из рук. Я проворно отошла на несколько шагов и спросила:
- Зачем вам понадобилось меня так пугать?
- А ты посмотри на меня повнимательней, - лениво ответил он. – Ничего не замечаешь? Ты разозлилась, напугались, я приложил твою руку к своему лицу… И что произошло?
Я пригляделась и ахнула: шрам от ожога бесследно исчез!
- Это я сделала? – не веря, прошептала я. – Мой дар вернулся?
- Он проснулся и пытается вырваться на волю, - спокойно ответил ректор. – Ты же сама жаловалась Клариссе, что у тебя на тренировках ничего не получается. Вот я тебе и помог. Теперь тренировки должны пойти бодрее.
- Вы подслушивали, - с упреком произнесла я.
- Не только же тебе подслушивать, - он улыбнулся. – Я вернулся поздно, услышал ваши голоса на кухне и не стал вас прерывать.
С одной стороны, я была зла на него за то, что он испугал меня до полусмерти, а с другой – радовалась, что мой дар дал о себе знать, да еще и с такой силой!
Мне было неловко от его пристального взгляда, скользящего по мне так откровенно, что я почти ощущала его как прикосновение.
- Ты скучала по мне? – внезапно спросил он.
Я с опасением отошла подальше и отрицательно покачала головой.
Он сделал шаг, схватил меня за руку и притянул к себе, обнимая так сильно, что кости почти затрещали.
- А я очень скучал, - продолжил он с хриплыми нотками в голосе. – Все думал, как там моя крошка Лили? Не сбежала ли?
Его руки нежно гладили меня по спине, а я не могла пошевелиться от нахлынувших чувств. Его объятья были такими уютными и теплыми, что совсем не хотелось прерывать этот волнующий момент.
Ничего же страшного не случится, если я минутку постою с ним рядом. В конце концов, я собиралась усыпить его бдительность, а сейчас момент самый подходящий.
- Не сбежала, как видите, - тихо ответила я. – Вы меня тут заперли, помните? Я даже погулять не могу выйти.
- Послезавтра в Греймун открывается ярмарка, - внезапно сказал он. – Если пообещаешь мне, что не будешь пытаться сбежать, то могу отпустить тебя с Клариссой в город. Она как раз за тобой присмотрит. Что скажешь? Не подведешь ее?
Я едва могла поверить в то, что он говорит. Он хочет проверить меня?
- Ни в коем случае! – я ответила совершенно искренне. - Буду очень благодарна и обещаю, что не сбегу. Спасибо!
Он посмотрел на меня, хитро прищурившись:
- «Спасибо» - это слишком много. Поцелуя будет достаточно.
Глава 26
Поцелуя? Он серьезно?
Я резко высвободилась из его рук и, чувствуя, как кровь приливает к щекам, сердито сказала:
- С ума сошли? Обойдетесь!
Ректор снова усмехнулся:
- Я подожду. Но не могу обещать, что моей выдержки хватит надолго. Терпение – не моя сильная сторона.
Прозвучало это как предупреждение, а не угроза, поэтому я решила сменить тему разговора:
- Помогите мне найти ключ от комнаты. Я выронила его где-то здесь.
Обнаружив пропажу, я оставила ректора одного в архиве и направилась к себе в комнату. Он никак не отреагировал на мое пожелание спокойной ночи, молча проводив меня взглядом. В сундуке своем хочет покопаться без свидетелей что ли?
Ночью я долго не могла уснуть: сон не приходил, а когда удавалось провалиться в дрему, мне грезились крепкие руки, хватающие меня из темноты, а в ушах звучал горячий шепот: «Крошка Лили».
Утром я кое-как встала, чувствуя себя совершенно разбитой.
Когда я вяло ковыряла кашу за завтраком, Кларисса мне сообщила:
- Господин ректор вчера поздно вернулся, а утром ему пришлось рано уйти. Он просил передать, что теперь твоя помощь нужна в библиотеке.
Библиотекарь, господин Кларанс, невысокий пухлый мужчина средних лет с лихо подкрученными усами, встретил меня с воодушевлением:
- Очень приятно познакомиться с вами, Лили, очень! Мы обязательно сработаемся, вот увидите!
Библиотека была огромная! В центре помещения стояли стеллажи, похожие на те, что были в архиве, забитые книгами. Тут были и учебники по разным наукам, и карты, и монографии каких-то ученых мужей, даже справочники по редким растениям.
Господин Кларанс с гордостью провел меня по своему царству, по дороге рассказывая, чем мне предстояло заняться:
- Не успеваю совсем ничего! Привезли новые словари, а их же надо принять, поставить печать академии, завести в картотеку, оформить формуляры… А еще надо списать старые учебники! И неплохо бы обновить подшивку старых газет, кое-что уже растрепалось!
За работой день пролетел незаметно. Вечером ко мне постучалась радостная Кларисса:
- Патрик Рауф отвезет нас с тобой завтра в город на ярмарку! Господин ректор сказал приглядывать за тобой, но ты же не задумала ничего плохого, правда, детка?
Об этом я и размышляла весь оставшийся вечер. Было очень подозрительно, что ректор вот так запросто разрешил мне покинуть академию, пусть и с Клариссой.
Он же не просто так меня здесь удерживает, знает, что могу сбежать при любом удобном случае! Я сама ему об этом говорила несколько раз.
Так почему же он меня отпустил? И если я завтра смогу скрыться от Клариссы, то не сорвет ли он на ней свою злость? И как скоро он меня разыщет? А что потом? В подвал на цепь меня посадит?
От этих мыслей разболелась голова. Мне не хотелось подставлять добрую Клариссу, но и собой жертвовать я была не готова.
Я погладила пальцем сухую веточку куста в горшке, чувствуя легкое покалывание на коже. И мне для этого даже пыжиться не пришлось, дар просыпался, но еще не в полную силу.
На куст, правда, мои действия впечатления пока никакого не произвели, он так и оставался похожим на старый веник.
Утром, когда я собиралась, сердце колотилось от предвкушения и от плохого предчувствия.
Ректор не так прост, нужно быть начеку. Не удивлюсь, если он поводок на меня наденет и велит Клариссе меня с него не спускать.
Я надела самое теплое платье, толстые шерстяные чулки и форменный зимний плащ с опушкой на капюшоне. Жаль сумку взять не могла: так я сразу выдам себя с головой.
Намотав на шею шарф, я легко сбежала на первый этаж. В вестибюле уже стояли Кларисса и господин Рауф, негромко переговариваясь.
Я поздоровалась, и Кларисса мне сообщила:
- Господин ректор просил, чтобы ты зашла перед отъездом. Мы подождем тебя в экипаже.
С тяжелым сердцем я поплелась в кабинет. Ректор встретил меня почти на пороге:
- Выглядишь хорошо, - он задумчиво окинул меня взглядом. – Я обещал тебе выдать зарплату.
С этими словами он протянул мне небольшой черный увесистый мешочек, в котором позвякивали монетки.
Первая зарплата! Очень вовремя! Моих сбережений осталось очень мало, а теперь мне вполне хватит на то, чтобы уехать куда-нибудь подальше.
Я не смогла скрыть своей радости и от души поблагодарила ректора. Однако ответной улыбки не получила.
Он выглядел мрачнее, чем обычно. Снова весь в черном, глаза темные, а выражение лица такое, словно он собирается проворачивать какие-то злобные делишки.
- Лили, послушай, - он взял меня за руку и несильно сжал. – Ты дала слово, помнишь?